Exemples d'utilisation de "налогам" en russe avec la traduction "impôt"
Это обуславливает реструктуризацию программ по налогам и затратам.
Pour cela, il faut restructurer les programmes en matière d'impôts et de dépenses publiques.
Кратковременный стимул не принес бы слишком больших выгод наиболее преуспевающим слоям, поскольку их расходы менее чувствительны к налогам.
Un stimulant à court terme n'aurait pas conféré les avantages les plus considérables aux personnes les plus riches, dont les dépenses sont moins sensibles aux impôts.
В июле этого года комиссия предложила повышение налогов (вместо урезания затрат) посредством, помимо всего прочего, ликвидации большинства льгот по косвенным налогам.
En juillet dernier, le groupe de travail a proposé d'augmenter les impôts (plutôt que de réduire les dépenses) en supprimant la majorité des exonérations des impôts indirects, entre autres choses.
Для этого потребуется призвать к более высоким налогам, а это - как хорошо усвоил Джордж Буш-старший в 1992 году - не ведет к переизбранию.
Pour ce faire, il faut des impôts plus forts, et cela - comme l'a appris George H. W. Bush en 1992 - n'est pas le meilleur moyen pour être réélu.
Кто-то скажет, что такие переменные, как враждебность по отношению к высоким налогам и слабое рабочее движение, существовали в США на протяжении последних 200 лет, и, таким образом, можно ожидать, что они будут существовать и в будущем, что обусловит большие прибыли от инвестиций на фондовом рынке и будет и дальше привлекать огромные потоки иностранных инвестиций.
On pourrait soutenir que les mêmes variables, y compris l'hostilité envers des impôts élevés et un mouvement syndical faible, ont fonctionné aux Etats-Unis au cours des 200 dernières années et qu'elles devraient continuer à fonctionner à l'avenir, produisant des retours élevés sur les marchés des valeurs mobilières et attirant des afflux de capitaux étrangers considérables.
помогают государству с помощью налогов.
Et en réalité, les entreprises privées aident les gouvernements en payant des impôts.
Увеличение налогов подразумевает больший контроль.
Plus d'impôts signifie que le gouvernement sera plus grand.
Вы можете оформить квитанцию на возврат налога?
Pouvez-vous me donner un reçu pour le remboursement d'impôt ?
Но политика фондовых рынков не ограничивается налогами.
En effet, les politiques des marchés des valeurs mobilières ne s'arrêtent pas aux impôts.
Поэтому раньше или позже придется повышать налоги.
Une hausse des impôts sera donc tôt ou tard nécessaire.
НДС и другие непрямые налоги должны взиматься неукоснительно.
La TVA et d'autres impôts indirects doivent être perçus avec rigueur.
Подоходные налоги, несомненно, должны влиять на желание работать.
Les impôts sur le revenu affectent assurément la volonté de travailler.
Мы нанимаем большинство людей, мы платим большинство налогов.
Nous recrutons le plus de gens, nous générons le plus d'impôts.
Со сбором прямых налогов также не всё благополучно.
Les perceptions des impôts directs souffrent également.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité