Beispiele für die Verwendung von "налогового органа" im Russischen

<>
Кроме того, сегодняшний экономический кризис привел к возобновлению разговоров о необходимости наличия в Европейском союзе налогового органа. Par ailleurs, la crise économique a permis de renouveler le débat sur la nécessité de mettre en place une autorité fiscale pour l'Union européenne.
У ЕС, конечно же, нет значительного централизованного налогового органа власти, поэтому данный ключевой автоматический стабилизатор, в принципе, отсутствует. L'Europe, bien entendu, ne dispose pas d'une autorité fiscale centralisée, de sorte que ce stabilisateur automatique extrêmement important est largement absent.
Министерства финансов и налоговые органы развивающихся стран должны тесно сотрудничать друг с другом и со своими коллегами в ОЭСР, чтобы заполнить существующие пробелы и создать эффективную налоговую политику, которая поддерживала бы их общие интересы. Il est nécessaire que les ministres des Finances et les autorités fiscales des pays en voie de développement coopèrent les uns avec les autres, de même qu'auprès de leurs homologues de l'OCDE, afin de combler les lacunes existantes et d'instaurer des politiques fiscales efficaces permettant de soutenir leurs intérêts communs.
И несколько месяцев назад до этого, один белый американец в Остине, штат Техас, что влетел на своем самолете в здание Налогового управления, и я был в Остине в тот день со своим комедийным шоу. Et quelques mois plus tôt, un Américain blanc à Austin, au Texas a écrasé son avion contre l'immeuble des impôts, et il se trouve que j'étais à Austin ce jour-là pour faire un spectacle.
Многие из вас, а может и все, в какой-то момент столкнутся, а может и уже столкнулись, с диагнозом рака, сердечно-сосудистым заболеванием, или нарушением какого-нибудь другого органа, которые приведут вас на свидание с хирургом. Certains d'entre vous, tous peut-être, devront, ou ont déjà dû, faire face à un cancer ou une maladie cardiaque ou une dysfonction d'un organe qui vous obligeront à prendre rendez-vous chez un chirurgien.
Правительство Уругвая пыталось в последние годы ускорить заключение соглашений об обмене налогами, чтобы покинуть этот "серый список" Организации экономического сотрудничества и развития, составленный из стран, которые не пользуются международными стандартами налогового сотрудничества. Le gouvernement uruguayen a essayé les dernières années de dépêcher la concrétisation des accords d'échange fiscal pour sortir de la "liste gri" de l'Organisation de Coopération et Développement Économique (OCDE), intégrée par des pays qui n'implémentent pas tous les standards internationaux de coopération en matière fiscale.
И я увидела, что у каждого рака-богомола на его охотничьем органе, и у сокрушителей, и у копьеметателей, есть чудесная структура в форме седла, прямо на верхней поверхности органа. Donc, voilà - ce que j'ai vu, sur chaque membre d'une crevette-mante, qu'elle soit de type harponneur ou briseur, c'est une belle structure en forme de selle juste sur la surface supérieure du membre.
Предшественник Вэня, Чжу Ронцзи, также говорил, что "самой большой головной болью" для него было снижение налогового бремени для сельских районов и увеличение доходов крестьян. Le prédécesseur de Wen, Zhu Ronji, a également déclaré que son "mal de tête le plus persistant" portait sur les méthodes à utiliser pour diminuer la charge fiscale rurale et augmenter le revenu des paysans.
Мы видим множество волокон, выходящих из прядильного органа, так как в каждой есть множество желез. Vous pouvez voir de multiples fibres sortant des glandes filières, car chaque glande filière a de nombreux robinets.
В то время как в период с 1994 по 1997 год средний уровень доходов от сельскохозяйственной деятельности вырос на 90%, размер налогового бремени для сельского населения подскочил на 800%. Tandis que le revenu agricole moyen a augmenté de 90% au cours de la période 1994-1997, la charge fiscale rurale a fait un bond de 800%.
а также с технологиями, развивающимися по экспоненциальному принципу, преимущественно для 3D-печати органов, где заменяем чернила клетками и фактически строим и воссоздаём трёхмерную модель органа. Et nous intégrons les technologies exponentielles pour l'impression des organes en 3D - en remplaçant l'encre par des cellules et construire et reconstruire un organe en 3D.
Правительства также должны работать над улучшением соблюдения налогового законодательства и снижением масштабов уклонения, для чего требуется ограничение дискреционных полномочий налоговых органов. Il est également nécessaire que les gouvernements s'efforcent de faire respecter l'impôt et de combattre l'évasion fiscale, ce qui nécessiterait une limitation de l'autorité discrétionnaire des agents du fisc.
В некоторых районах коммерческая передача органа в обмен на денежное вознаграждение привела к процветающему бизнесу среди живых не родственных доноров. Et dans certaines zones, le don commercial d'un organe en échange d'une récompense financière a conduit à un commerce florissant de donneurs vivants non apparentés.
Одной из ключевых идей было снижение налогового бремени на производство. L'une des idées principales était d'alléger le poids fiscal pesant sur la main d'oeuvre.
Сегодня мы можем получить клетки практически из любого органа, Et aujourd'hui nous savons obtenir les cellules de la plupart des organes de votre corps.
Например, компьютеризация налогового администрирования может помочь в борьбе с коррупцией, усложнив процесс махинаций с декларациями. L'informatisation de l'administration fiscale pourrait par exemple contribuer à limiter la corruption, en rendant plus difficile la falsification des documents.
Вопрос передачи своего органа другому человеку отражает, по-видимому, насколько человек думает об обществе, насколько люди взаимосвязаны. Donner vos organes à quelqu'un d'autre démontre probablement à quel point vous êtes attaché à votre société.
Эта точка зрения предполагает, что более низкие налоговые ставки обеспечивают лучший показатель "налоги/ВВП" за счет обеспечения более полного соблюдения налогового законодательства и выступают за увеличение доли косвенных налогов (например, налога на добавленную стоимость), которые позволяют расширить налоговую базу и включить в механизм налогообложения часть населения с умеренным уровнем доходов. Cette conception repose sur l'idée qu'un faible niveau d'imposition permettrait d'augmenter le ratio impôts/PIB en garantissant un meilleur respect des lois fiscales, et privilégie la fiscalité indirecte (du type taxe sur la valeur ajoutée) afin d'élargir l'assiette fiscale en vue d'y englober les revenus modestes.
Мы берем донорский орган, отбракованный орган, и очень мягко очищаем его от всех клеток этого органа. Nous prenons en fait les organes du donneur, les organes qui sont abandonnés, et ensuite nous pouvons utiliser des détergents très doux pour enlever à ces organes tous les éléments cellulaires.
Корпоративные налоговые расходы сужают базу, повышают затраты на соблюдение налогового законодательства, а также искажают решения по инвестиционным проектам, как их финансировать, какую принять форму организации бизнеса и где производить. Les dépenses fiscales diminuent l'assiette de l'impôt sur les sociétés, augmentent le coût du prélèvement fiscal et pèsent sur les décisions d'investissement, sur la manière de les financer, sur le choix du statut d'une entreprise et de son lieu de production.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.