Exemples d'utilisation de "научные" en russe
Научные доказательства не поддерживают такие аргументы.
Ces avis n'ont aucune preuve scientifique à l'appui.
Крупнейшие научные организации протестовали, но безрезультатно.
De grandes organisations scientifiques ont protesté sans résultat.
Научные аргументы выдвигает очень мало кто.
Ceux dont les arguments sont scientifiques sont très peu nombreux.
Научные открытия не всегда делают мир лучше.
Les découvertes scientifiques ne rendent pas toujours le monde meilleur.
Научные исследования рекомендуют защитить хотя бы 20% океана.
Les études scientifiques recommandent qu'au moins 20 pour cent des océans soient protégés.
Отдельные научные дисциплины в настоящий момент хорошо понятны.
Les disciplines scientifiques individuelles sont assez bien comprises.
Сегодня технология определения правды непрестанно развивается, используя научные знания.
La technologie, son aspect scientifique, qui entoure ce à quoi la vérité ressemble avance.
Для Паскаля научные знания тускнели рядом с познанием Бога.
"Pour Pascal, le savoir scientifique était éclipsé par le savoir de Dieu.
Крупные научные учреждения подготовили несколько поколений истинно европейских ученых.
De grandes institutions ont formé quelques générations de chercheurs scientifiques véritablement européens.
Разные рабочие группы готовят отчеты, скрупулезно рецензируя научные публикации.
De nombreux groupes de travail préparent des rapports en analysant scrupuleusement les publications scientifiques.
и научные обзоры по физике, то это недобрый знак."
Et si c'est juste les journaux et les publications scientifiques, nous avons un problème.
Однако многочисленные научные исследования показали, что эти страхи были безосновательными.
Mais de nombreuses études scientifiques ont démontré que ces peurs étaient non fondées.
Мы изучили все научные и околонаучные дебаты, касающиеся этого вопроса.
Nous analysons toutes sortes de controverses scientifiques et quasi-scientifiques.
Предполагаемые научные новшества требуют внимательной проверки и воспроизведения независимыми исследователями.
Toute avancée scientifique doit être soigneusement validée et les résultats qui y conduisent reproduits par des scientifiques indépendants.
Предложение Перминова подняло важные вопросы, как научные, так и политические.
La proposition de Perminov soulève d'importantes questions d'ordre à la fois scientifique et politique.
Сегодня между развитыми и развивающимися странами существуют неравные научные отношения:
De nos jours, les relations scientifiques entre les pays développés et les pays en développement sont inégales :
Эта дилемма стоит в центре многих политических споров, окружающих научные исследования.
Ce dilemme est au centre de nombreux débats politiques consacrés à la recherche scientifique.
По крайней мере, они обратили внимание на все усиливающиеся научные доказательства.
L'accumulation des évidences scientifiques les aura au moins convaincu de cela.
Тем не менее, научные знания часто игнорируются при принятии важных решений.
Pourtant, les connaissances scientifiques sont bien trop souvent négligées lorsqu'il s'agit d'enjeux importants.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité