Exemples d'utilisation de "начался" en russe
Traductions:
tous717
commencer463
se débuter64
partir43
s'entamer14
démarrer13
s'amorcer13
s'ouvrir12
se déclencher9
dater7
ouvrir6
s'engager2
autres traductions71
начался систематический сдвиг в сторону авторитаризма.
nous nous dirigeons droit vers un système autoritaire.
Так начался золотой век бытовой техники, который длился -
Et les appareils électriques, l'âge d'or de l'électroménager a vraiment duré.
Когда сельскохозяйственный сектор СССР был коллективизирован, начался голод.
Une fois la collectivisation du secteur agricole de l'URSS terminée, vint la famine.
Начался бум жилищных займов, который сам себя поддерживал.
L'explosion des prêts immobiliers a provoqué un phénomène d'auto-consolidation.
Процесс восстановления центральной власти уже начался некоторое время назад.
La restauration du pouvoir central est en cours depuis quelques temps.
Но мои провокации направлены на то, чтобы начался разговор.
Mais mes provocations sont destinées à entamer la discussion.
Мой интерес к актерству, особенно к плохому, начался давно.
Mon intérêt pour le théatre, en particulier le mauvais théatre, remonte à loin.
Пожар начался вечером в воскресенье в Кино-Кубикс на Александерплац.
Dans le cinéma Cubix sur Alexanderplatz, il y a eu incendie dans la nuit menant au lundi.
Трудно не предположить, что в нашем случае этот процесс начался.
On ne peut donc pas s'empêcher de penser que dans notre cas, le phénomène est en cours.
Вот где начался мой интерес и перешёл в проект TEEB.
Voilà comment je m'y suis intéressé et je suis passé au projet TEEB.
Дефицит был сравнительно небольшим до 1999 года, когда начался экономический спад.
Le déficit était relativement léger jusqu'en 1999, lorsque l'économie est entrée dans une phase de récession.
А DMCA начался с Закона о домашней аудиозаписи, который испугал индустрию.
Et le DMCA remonte à l'Audio Home Recording Act, qui a horrifié ces compagnies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité