Exemples d'utilisation de "начальному" en russe
универсальный подход к начальному образованию и программам профессионального обучения лежит в основе любой стратегии по устранению бедности и гарантированию стабильности.
l'accès universel à l'éducation primaire et aux programmes de formation professionnelle est au coeur d'une stratégie d'élimination de la pauvreté pour assurer la stabilité.
В частности, обязательство по начальному фонду - как минимум 20 миллиардов долларов, чтобы непосредственно помочь наименее развитым странам - является очень значимым.
Il faudrait en particulier un engagement initial immédiat d'au moins 20 milliards de dollars pour aider rapidement les pays les moins développés.
Ввиду неких причин, неважно каких именно, будь то нехватка финансов, низкого приоритета, или из-за наличия древней религиозной культуры, начальному образованию никогда не уделялось требуемого внимания.
Pour une raison, quelque soit la raison, manque d'argent, manque de priorités, à cause de la religion et sa culture ancienne, l'école primaire n'a jamais eu l'attention requise.
Низкие инвестиции и ухудшающаяся система начального образования?
La faiblesse des investissements et le système éducatif primaire en pleine déliquescence ?
Да, с целью взлететь, но с начальной скоростью.
Oui, avec le but final de décoller, mais avec une vitesse initiale.
Нет предписаний учить о правильном питании детей начальных и средних классов.
Il n'y a pas d'obligation légale à enseigner à nos enfants une bonne alimentation, à l'école élémentaire ou secondaire.
Это ведь только начальная точка для построения идентичности.
Il s'agit enfin d'un nouveau point de départ pour la naissance d'une identité.
Компьютеры есть менее чем в 4% всех начальных школ.
Moins de 4% de toutes les écoles primaires ont des ordinateurs.
мы можем использовать любую начальную форму на свой вкус.
on peut utiliser la forme initiale que l'on souhaite.
А это небольшой ролик про детей начального класса, очень распространенная ситуация в Англии.
Et voici un petit reportage tourné dans une école élémentaire, de ce qui est très fréquent en Angleterre.
Начальная цена была 99 пенсов, без предварительного заказа.
Prix de départ 99 pence et pas de prix de réserve.
Вторая часть была достаточно очевидна - она описывала начальное состояние вселенной.
Deuxièmement, on n'avait aucun doute sur l'état initial de l'univers.
Особое внимание следует уделить начальным школам и библиотекам, расположенным за пределами больших городов.
Un soin tout particulier doit être apporté aux écoles élémentaires et aux bibliothèques situés hors des centres urbains.
А этот образ для нас, людей - начальная точка игры.
Cette image est, pour nous humains, le point de départ du jeu.
Во-первых, что начальное образование или часть его можно получить самостоятельно.
Elle a été que l'enseignement primaire peut se faire de lui-même, ou en partie de lui-même.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité