Exemples d'utilisation de "начальную" en russe
мы можем использовать любую начальную форму на свой вкус.
on peut utiliser la forme initiale que l'on souhaite.
Однако почти незамедлительно французские и голландские избиратели отвергли этот договор, вернув переговоры на начальную стадию.
Aussitôt après, les Français et les Hollandais ont rejeté ce traité, ce qui a ramené les négociations au point de départ.
в Южном Судане больше девочек умирает от родов, чем заканчивает начальную школу.
au Soudan du Sud il y a davantage de filles qui meurent à la naissance que de filles qui vont au bout de l'école primaire.
Это наши отличники - мы открыли 2 года назад начальную школу на 850 детей, большинство из которых - женщины и девочки.
C'est notre - ces deux dernières années, nous avons ouvert une école élémentaire où nous avons 850 enfants, et la majorité sont des enfants et des filles.
У нас с вами не было 10 000 книг, когда мы ходили в начальную школу.
Vous et moi nous n'avions pas 10 000 livres quand nous étions à l'école primaire.
Во время недавней школьной сессии, соединившей одну начальную школу США с одной начальной школой Кении, дети, разделённые расстоянием в 13 000 км, вместе провели урок чтения вслух и потом с изумлением осознали, что могут общаться с детьми с другой стороны Земли.
En activant un lien "d'école à école," de tout jeunes enfants de deux écoles élémentaires, l'une aux Etats-Unis et l'autre au Kenya, ont pu partager une "lecture à voix haute" à 13000 kilomètres de distance, et s'émerveiller après-coup d'avoir pu partager une histoire avec des enfants situés à l'autre bout de la planète.
И они отправили меня в частную католическую начальную школу, которая заложила во мне основы того, что впоследствии стало моей карьерой.
Donc ils m'ont envoyée dans une école primaire privée catholique qui a posé les bases de ce qui allait devenir le reste de ma carrière.
Действительно, даже в странах с высоким процентом детей, закончивших начальную школу, многие молодые люди не продолжают учебу в средней школе.
Pourtant, dans les pays où la très grande majorité des enfants achèvent une éducation primaire, peu d'entre eux accèdent au cycle secondaire.
Количество учеников, поступающих в начальную школу, в Китае упало с 1990 года на 18%, и на ошеломляющие 33% - в Южной Корее.
Le nombre d'étudiants inscrits à l'école primaire en Chine a diminué de 18% depuis 1990, une diminution qui représente étonnamment 33% en Corée du Sud.
Из тех, кто ходит в начальную школу в развивающихся странах, более чем каждый четвертый бросает ее, так и не став грамотным.
Quant à ceux qui entrent à l'école primaire dans les pays en développement, plus d'un sur quatre abandonne l'école avant d'être alphabétisé.
Из тех, кто ходит, большинство не заканчивают начальную школу, и менее 1% во всей Центральной и Восточной Европе продолжают обучение в высших учебных заведениях.
Sur ceux qui y vont, la plupart d'entre eux ne terminent pas le cycle primaire et moins d'1% en Europe Centrale et en Europe de l'Est font des études supérieures.
Сегодня практически все дети в странах Латинской Америки и Карибского бассейна посещают начальную школу, и большинство проводит еще несколько лет в средней школе - поразительный прогресс за последние полвека.
De nos jours, la quasi-totalité des enfants d'Amérique latine et des Caraïbes vont à l'école primaire et la plupart suivent ensuite plusieurs années d'enseignement secondaire (un progrès remarquable comparé à il y a cinquante ans).
Более 80% детей сегодня посещают начальную школу по сравнению с 50% в 1970 году, уровень детской смертности упал с более 10% до 6.5% за тот же период времени.
Plus de 80% des enfants vont à l'école primaire, contre 50% en 1970 et la mortalité infantile a diminué, passant de plus de 10% à 6,5% durant la même période.
Низкие инвестиции и ухудшающаяся система начального образования?
La faiblesse des investissements et le système éducatif primaire en pleine déliquescence ?
Нет предписаний учить о правильном питании детей начальных и средних классов.
Il n'y a pas d'obligation légale à enseigner à nos enfants une bonne alimentation, à l'école élémentaire ou secondaire.
Компьютеры есть менее чем в 4% всех начальных школ.
Moins de 4% de toutes les écoles primaires ont des ordinateurs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité