Exemples d'utilisation de "начальным" en russe
мир должен стремиться к высококачественному всеобщемусреднему образованию, наряду с всеобщим начальным образованием, и эта цель достижима.
la communauté internationale doit s'engager envers une éducationsecondaire universelle de qualité et la mettre en place, en sus de l'éducation primaire.
Это, кстати, период серьезных перемен, во время которого не надо, по существу, обучаться, чтобы управлять начальным составом аппарата мозга.
C'est en réalité une période de changements drastiques durant laquelle il n'utilise pas l'apprentissage,en soi, pour diriger la différentiation initiale de la machinerie du cerveau.
Особое внимание следует уделить начальным школам и библиотекам, расположенным за пределами больших городов.
Un soin tout particulier doit être apporté aux écoles élémentaires et aux bibliothèques situés hors des centres urbains.
Здесь за период с 1970 по 1998 годы уровень населения с начальным образованием возрос до 90%, население со средним образованием увеличилось с 32% до 75%, а с высшим образованием оно возросло в два раза.
Entre 1970 et 1998, le taux d'inscriptions dans le primaire a dépassé les 90% et le secondaire est passé de 32% à 75%, alors que les formations universitaires doublaient.
Низкие инвестиции и ухудшающаяся система начального образования?
La faiblesse des investissements et le système éducatif primaire en pleine déliquescence ?
Да, с целью взлететь, но с начальной скоростью.
Oui, avec le but final de décoller, mais avec une vitesse initiale.
Нет предписаний учить о правильном питании детей начальных и средних классов.
Il n'y a pas d'obligation légale à enseigner à nos enfants une bonne alimentation, à l'école élémentaire ou secondaire.
Это ведь только начальная точка для построения идентичности.
Il s'agit enfin d'un nouveau point de départ pour la naissance d'une identité.
Компьютеры есть менее чем в 4% всех начальных школ.
Moins de 4% de toutes les écoles primaires ont des ordinateurs.
мы можем использовать любую начальную форму на свой вкус.
on peut utiliser la forme initiale que l'on souhaite.
А это небольшой ролик про детей начального класса, очень распространенная ситуация в Англии.
Et voici un petit reportage tourné dans une école élémentaire, de ce qui est très fréquent en Angleterre.
Начальная цена была 99 пенсов, без предварительного заказа.
Prix de départ 99 pence et pas de prix de réserve.
Вторая часть была достаточно очевидна - она описывала начальное состояние вселенной.
Deuxièmement, on n'avait aucun doute sur l'état initial de l'univers.
Я взял на себя смелость показать вам сахар за 5 лет начальной школы, только из молока.
Et j'ai pris la liberté de mettre les 5 ans de sucre absorbés à l'école élémentaire juste avec le lait.
А этот образ для нас, людей - начальная точка игры.
Cette image est, pour nous humains, le point de départ du jeu.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité