Exemples d'utilisation de "начинается" en russe

<>
Первый семестр начинается в апреле. Le premier semestre débute en avril.
Копирование начинается с разделения цепей. Vous le copiez en procédant à la séparation des brins.
Здесь начинается мой третий парадокс. Ce qui m'amène à mon troisième paradoxe.
Во сколько часов начинается концерт? À quelle heure est le concert?
Когда заканчивается Рамаяна, начинается Махабхарата. Quand le Ramayana touche à sa fin, le Mahabharata débute.
Где начинается лестница на Монмартр? Où est le début de l'escalier de Montmartre ?
Однако, всё ещё только начинается. Mais nous n'en sommes qu'au tout début.
Большая река начинается с ручейка. Les petites idées font de grandes choses.
Вот тут и начинается беда. Alors vous avez un problème.
Все начинается с простой жидкости. C'est un fluide très simple au départ.
Сознание - вот с чего все начинается. La simple prise de conscience est le commencement.
В Нью-Йорке, она начинается отсюда: A New York, voici d'où il est décentralisé :
Архив газет начинается с 1759 года. Les archives des journaux remontent à 1759.
Теперь начинается то, что я ненавижу. Maintenant, c'est l'heure du moment que je déteste.
Теперь, когда вечеринка закончилась, начинается похмелье. Maintenant que la fête est terminée, place à la gueule de bois.
Когда армия входит в деревню, начинается хаос. Quand l'armée pénètre dans un village, elle provoque le chaos.
Они забираются внутрь, и там такое начинается. Ils rentrent à l'intérieur, et font leur affaire.
Что говорят все бюрократы, когда начинается скандал. Ce que toutes les administrations disent quand il y a un scandale.
По достижении среднего мозга, начинается головная боль. Et quand cela touche le centre du cerveau, cela déclenche la migraine.
Это "чёрная дыра", где начинается глобальная система снабжения - Ce sont les eaux troubles où nos chaînes d'approvisionnement prennent leur source.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !