Exemples d'utilisation de "нашу" en russe

<>
Traductions: tous4936 notre4829 le nôtre25 de nôtre2 autres traductions80
Здесь вы видите нашу попытку. Mais c'est bien là ce qu'on a essayé.
объект, летящий в нашу сторону, La suite, c'est lorsque nous en voyons un qui se dirige sur nous.
И они не похожи на нашу. Et ils ne sont pas comme nous.
Я хочу немного изменить нашу историю. Et je veux changer un petit peu l'histoire.
Какой мы хотим видеть нашу планету? Quel monde voulons-nous?
И я предлагаю изменить нашу классификацию. Donc je suggèrerais que nous changions la façon dont nous nous classons.
знаем ли мы, как облагородить нашу демократию? Saurons-nous redonner ses lettres de noblesse à la démocratie ?
Нашу идею можно разделить на две стадии. Et le projet se compose de deux phases fondamentales.
Но сначала мы должны осознать нашу проблему. Mais tout d'abord nous devons savoir.
Вопрос в том, готовы ли мы проверять нашу интуицию? La question est, allons nous tester ces intuitions?
Мы быстро теряем нашу веру в этот зимний миф. Nous cessons assez vite de croire en ce mythe hivernal.
"Евросоюз хочет украсть (или купить за бесценок) нашу землю. Les Polonais doivent la combattre.
В нашу эпоху глобализации события определяются могущественными безликими силами. En cette époque de mondialisation, ce sont de vastes forces impersonnelles qui sont censées déterminer le cours des événements.
И это означает, что нам придется повышать нашу эффективность. Et ça signifie que nous devons vraiment augmenter encore plus l'efficacité.
Как же мы протестируем нашу гипотезу "Я - мой коннектом"? Comment nous y prendrons-nous pour mettre à l'épreuve l'hypothèse selon laquelle "Je suis mon connectome"?
И это приводит нашу маленькую историю к логическому завершению. Et ceci amène la petite aventure à sa conclusion.
Я споткнулся о нашу систему творчества буквально на прошлой неделе. J'ai trébuché sur la réalité de cette écologie de la créativité pas plus tard que la semaine dernière.
Это доказывает нашу неспособность спасти их в в естественных условиях. C'est la preuve que nous avons échoué à les préserver à l'état sauvage.
Она приехала в нашу страну из Вьетнама в 1986 году Elle a immigré vers ce pays en 1986 depuis le Vietnam.
Оно зависит от того, бережем ли мы нашу окружающую среду. L'appartenance à une communauté recouvre aussi des actes concrets:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !