Exemples d'utilisation de "не менее" en russe
Тем не менее, дело не только в распределении потребителей.
Pour autant, il ne s'agit pas uniquement ici d'atomisation des consommateurs.
Тем не менее, они действительно имеют аспекты пузырей:
Elles ressemblent tout de même par certains aspects à des bulles :
Тем не менее текущий экономический кризис стал переломным моментом.
Toutefois, la crise économique actuelle a marqué un tournant.
Тем не менее, борьба за привлечение адекватного финансирования не закончена.
Pour autant, la bataille du financement n'est pas gagnée.
Можешь не верить, но тем не менее это факт.
Tu peux ne pas y croire, mais c'est tout de même un fait.
Тем не менее, даже мелкие военные операции представляют риск.
Toutefois, même les opérations militaires de faible envergure comportent des risques.
Тем не менее, технология будет лишь одной частью этой истории.
Les technologies ne constitueront pour autant qu'une partie de la solution.
Тем не менее в диаметре оно достигает примерно одиннадцати метров.
Le diamètre atteint tout de même environ onze mètres.
Розничной торговле, тем не менее, уделялось очень мало внимания.
Les clients au détail ont, toutefois, étaient largement ignorés.
Тем не менее, Германии не удастся избежать ответственности и обязательств, сопутствующих этой роли.
Pour autant, l'Allemagne ne peut échapper aux responsabilités et aux obligations attachées à ce rôle.
"Тем не менее, многие люди сказали мне, что я не должен сдаваться, иначе придут другие".
"Beaucoup de gens m'ont tout de même dit que je ne dois pas renoncer car ils renonceraient aussi".
Тем не менее, в отличие от исламского джихада и Аль-Каиды, Хамас подвержен изменениям;
Pour autant, contrairement au Jihad islamique et à Al-Qaïda, le Hamas est susceptible de changement ;
Это далеко от модной мебели, но, тем не менее, это часть всё той же страсти.
C'est vraiment très éloigné des beaux meubles, mais ça fait tout de même partie de mon même champ d'intérêt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité