Exemples d'utilisation de "не совсем" en russe

<>
Traductions: tous135 pas tout à fait14 autres traductions121
Но это не совсем так. Ceci n'est pas complètement vrai.
Это не совсем математическое знание. Ce n'est pas vraiment un savoir mathématique.
Засечки не совсем на месте. L'empattement n'est pas vraiment en place.
но был обработан не совсем одновременно. Mais nous n'avons pas eu le même pic aux États-Unis qu'en Espagne.
"Тэнди, но это не совсем правильно. "Parce que, Thandie, c'est inexact.
Диалог, впрочем, был не совсем успешным. Néanmoins le Dialogue ne fut pas exactement un succès édifiant.
Думаю, я не совсем ясно выразился. Je pense que je n'étais pas assez clair.
Пример европейских евреев не совсем неуместен. L'exemple de la communauté juive européenne n'est pas totalement hors de propos.
Вдруг это показалось не совсем правильным. Tout à coup, cette victoire ne semblait plus si équitable.
не совсем счастливыми, но немного счастливее. Pas très heureux, mais un peu quand même.
Но это и не совсем круг: Sans pour autant former un cercle :
Журналисты в Эфиопии не совсем невиновны. Les journalistes ne sont pas, cependant, totalement innocents.
Но это не совсем обычный словарь. Mais ce n'est pas vraiment un dictionnaire normal.
Я не совсем уверена почему я здесь. Bon, je ne suis pas vraiment sûre de pourquoi je suis là.
Вот только они не совсем точно объединяются. Mais elles se ratent tout juste.
Я не совсем уверен, что вы правы. Je ne suis pas totalement convaincu que vous ayez raison.
Ну, может быть, это не совсем точно. Bon, ce n'est pas exactement vrai.
Это не совсем то, чего мне хотелось. Ce n'est pas exactement ce que je voulais.
И вот почему это не совсем хорошо: Et voici pourquoi ce n'est pas entièrement une bonne chose :
Это не совсем то, что я сказал. Ce n'est pas exactement ce que j'ai dit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !