Sentence examples of "неверными" in Russian
Суннитское духовенство в Сирии и во всем арабском мире выдает фетвы (решения в рамках ислама), чтобы придать Армии свободной Сирии ореол святых воинов, сражающихся с неверными алавитами, лишающими Сирию ее истинной суннитской идентичности.
Les religieux Sunnites en Syrie et à travers le monde arabe émettent des fatwas pour auréoler les combattants de l'Armée Syrienne Libre dans leur guerre sainte contre les infidèles Alawites qui ont nié à la Syrie son identité première Sunnite.
А доводы в пользу того, что японцы или другие азиаты, с культурной точки зрения, не склонны к политической борьбе, являются исторически неверными.
D'un point de vue historique, il est faux de dire que les Japonais ou d'autres Asiatiques sont culturellement peu disposés à la compétition politique.
Двухнедельное совещание проводится ежегодно, и, в то время как охарактеризовать Собрание как упражнение в бюрократии было бы неверно и несправедливо, многие делегаты часто склоняются к тому, чтобы присоединиться к политике, созданной центральным правительством и коммунистической партией.
Ce conclave a lieu tous les ans et dure deux semaines, et s'il est injuste et inexact de qualifier ce Congrès d'exercice d'approbation sans discussion, les délégués ont généralement tendance à prendre en marche le train des politiques élaborées par le gouvernement central et par le Parti communiste.
Однако такая интерпретация в основном неверна.
Mais ces interprétations sont en grande partie fausses.
Еще пример - печально известный стих об убийстве неверных.
Ou prenez le verset tristement célèbre concernant le massacre des infidèles.
Итак, какое интуитивное, но неверное допущение мешало нам понять мозг?
Donc quelle est la supposition intuitive, mais incorrecte, qui nous empêche de comprendre le cerveau ?
Нам говорят, что использовать это надо только против неверных.
Ils nous demandent de les utiliser seulement contre les infidèles.
Хорошая новость состоит в том, что, следовательно, этот сценарий не работает, он неверен.
La bonne nouvelle est que ce scénario ne fonctionne donc pas, il est incorrect.
Не все из нас злобные фанатики, стремящиеся убивать неверных.
Nous ne sommes pas tous des fanatiques en colère qui veulent tuer les infidèles.
мусульманские лидеры в мечетях, призывающие свою паству к убийству неверных.
des dirigeants islamiques incitant les croyants, dans les prières à la mosquée, à tuer les infidèles.
Во-первых, не все, что доказывает Германия, неверно:
Premièrement, tout ce que l'Allemagne fait valoir n'est pas faux :
изобразить ислам как жертву неверных, а затем показать, как UMNO приходит на выручку осаждённому мусульманскому сообществу.
évoquer la menace que les infidèles font peser sur l'islam, et dépêcher l'UMNO au secours de la communauté musulmane éplorée.
Такое видение, мне кажется, становится все более неверным.
Et bien cette vue, je pense, est de plus en plus fausse.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert