Exemples d'utilisation de "неизведанную" en russe
И таким образом мы вышли далеко за пределы зоны комфортных условий, попав на неизведанную территорию.
Nous étions désormais hors de notre zone de confort, en territoire inconnu.
По мере того, как правительства продвигаются на неизведанную территорию, они должны будут постоянно проверять себя.
En terre inconnue, les gouvernements devront sans cesse se remettre en question.
В условиях дефляции мы идем в неизведанном направлении.
La déflation nous mêne en territoire inconnu.
Однако в результате финансового дерегулирования в 1980-х годах мы оказались на неизведанной территории.
La déréglementation financière des années 1980 nous a jetés dans un territoire inconnu.
Хотя сегодняшние онлайн-картографы не сталкиваются с такими рисками, они также отправляются в путешествия в неизведанное в поисках знаний, воодушевления и лучшей жизни.
Les cartographes en ligne d'aujourd'hui ne sont pas confrontés aux mêmes dangers, néanmoins ils se lancent eux aussi dans un voyage vers l'inconnu, à la recherche de connaissances nouvelles, de sensations fortes, et d'une vie meilleure.
Однако на этом этапе мы ступаем на terra incognita (неизведанную землю).
Pour l'instant, cependant, nous évoluons encore totalement en terra incognita.
Может ли неопределённость, вызванная заходом на такую неизведанную территорию, потребовать серьёзных жертв со стороны частной инвестиционной активности?
Les incertitudes liées à ces expérimentations ne risquent-elles pas de rebuter les investisseurs privés ?
Поскольку ФРС использовала весь потенциал традиционных финансовых инструментов, она направляется на неизведанную территорию, с возможностью непредсказуемости результата и беспрецедентного сопутствующего ущерба.
En épuisant le pouvoir des instruments traditionnels de politique monétaire, la Fed se dirige vers un territoire inexploré, avec potentiellement des résultats imprévisibles et des dommages collatéraux sans précédent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité