Exemples d'utilisation de "неизвестны" en russe
Оно предвидело перемены, хоть они были неизвестны.
il anticipait le changement, même si ces changements étaient inconnus.
Но если я думаю о будущем, мои проекты полностью неизвестны и открыты.
Mais quand je regarde vers l'avenir, le prochain projet est complètement inconnu et grand ouvert.
В последние годы были лишены свободы десятки лидеров оппозиционных групп, большинство из которых неизвестны за пределами Китая.
Des dizaines de leaders de groupes d'opposition, inconnus du monde extérieur, ont été emprisonnés ces dernières années.
Если посмотреть на эту круговую диаграмму, 96% Вселенной на данном этапе наших исследований неизвестны или не очень понятны.
Donc si vous regardez ce camembert, 96% de l'univers a notre niveau d'exploration actuel est inconnu ou mal compris.
Более половины всех одобренных к использованию лекарств вызывают серьезные негативные побочные реакции, которые неизвестны на момент выдачи разрешения регуляторным органом.
Plus de la moitié des médicaments approuvés provoque un effet secondaire grave inconnu à l'époque de son autorisation de mise sur le marché.
Именно поэтому любой, даже относительно неизвестный интеллектуал, такой как Лю Сяобо, который бросает вызов легитимности правления коммунистической партии, требуя многопартийных выборов, должен быть раздавлен.
C'est pourquoi quiconque, même un intellectuel relativement méconnu comme Liu Xiaobo, qui conteste la légitimité du Parti Communiste en demandant des élections multipartites, doit être écrasé.
Первое неизвестное - почему вообще проводятся выборы.
La première inconnue est la raison pour laquelle ces élections sont organisées.
Великим неизвестным является долговечность его команды.
La grande inconnue sera la longévité de son équipe.
Основным неизвестным является состав правящей коалиции.
La principale inconnue reste la composition de la coalition au pouvoir.
Она называется "Американский каталог скрытого и неизвестного".
Elle s'appelle Inventaire de l'Amérique cachée ou inconnue.
Нужно построить памятник Неизвестной Изнасилованной Женщине в Международном Трибунале.
On devrait ériger un monument à la mémoire de la femme violée inconnue à la Cour pénale internationale.
Сейчас геном похож на роман, написанный на неизвестном языке.
Pour le moment, le génome est tel un roman dans une langue inconnue.
Поэтому четвертое неизвестное - что в действительности будет делать следующее правительство?
Par conséquent, la quatrième inconnue est ce que fera le prochain gouvernement.
Здесь находится самый последний кусок совершенно неизвестной территории на планете.
C'est ici que reste le dernier endroit complètement inconnu sur la planète.
Неизвестные злоумышленники также могут быть сдержаны с помощью кибер-безопасности.
Un attaquant inconnu peut également être dissuadé par des mesures de cyber-sécurité.
Мы называем это микофобией - иррациональный страх неизвестного, когда дело касается грибов.
Nous appelons ça la mycophobie, la peur irrationnelle de l'inconnu quand il s'agit de champignons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité