Exemples d'utilisation de "несправедливыми" en russe avec la traduction "injuste"
Однако чаще всего причина заключается в том, что принимающая страна считает условия контракта несправедливыми.
Mais, bien souvent, la raison est que le pays d'accueil considère qu'un contrat est injuste.
Германия сочтет существующие прецеденты, а именно бюджет ЕС и состав ЕЦБ, несправедливыми и неприемлемыми.
L'Allemagne estimerait injuste et inacceptable de se fonder sur les critères actuels (le budget de l'UE et la composition de la BCE).
Неравное общество обязательно является несправедливым обществом.
Une société inégale ne peut être qu'une société injuste.
несправедливый режим глобальной торговли, который препятствует развитию;
un régime commercial international injuste qui fait obstacle au développement ;
Это не только несправедливо, но и глубоко трагично.
Une situation injuste mais aussi profondément tragique.
Правовые нормы, даже несправедливые, лучше, чем их полное отсутствие.
L'autorité d'une loi, même injuste, vaut mieux que pas d'autorité du tout.
Если вознаграждение будут считать несправедливым, вера в капиталистическую систему пострадает.
Si les rémunérations sont perçues comme injustes, la confiance dans le système capitaliste va en souffrir.
Такие фирмы, без сомнения, начинают выступать против предполагаемых "несправедливых" условий.
Nul doute alors que ces entreprises commencent à revendiquer une protection contre des conditions censément "injustes."
Искаженная и несправедливая система бухучета МВФ, возможно, также преследует скрытую цель:
Les cadres de référence injustes et déformés du FMI ont peut-être aussi un but caché :
Отказ устанавливать приоритеты несправедлив, приводит к растрачиванию ресурсов и стоит человеческих жизней.
Refuser d'établir des priorités est injuste, gâche les ressources et coûte des vies humaines.
Да, инфляция - это несправедливый способ эффективного списания всех неиндексированных долгов в экономике.
Certes, l'inflation est un moyen injuste d'amortir efficacement l'ensemble des dettes non indexées dans l'économie.
Демократы возражают, что такой односторонний подход будет экономически вредным и социально несправедливым.
Les démocrates soulignent que ce serait économiquement contre-productif et socialement injuste.
А вендетта по определению не столько аморальна, или даже несправедлива, сколько она незаконна.
Or la vendetta n'est pas seulement un acte immoral ou injuste, elle est surtout par définition hors la loi.
Конечно, инфляция - несправедливая и произвольная передача дохода от тех, кто делает накопления, должникам.
Bien évidemment, l'inflation est un transfert injuste et arbitraire des revenus des épargnants vers les débiteurs.
Слишком долго эти дети и их родители несправедливо страдали от разочарования и отчаяния.
Pendant trop longtemps, ces enfant et leurs parents ont souffert d'une frustration et d'un désespoir injuste.
Уголовное право, направленное против носителей ВИЧ, однако, непродуктивно и, по своей сути, несправедливо.
Toutefois, les législations pénales qui visent tous les porteurs du VIH font plus de mal que de bien et sont, par nature, injustes.
Тем не менее, общественное сопротивление этим предположительно несправедливым сокращениям оказалось значительно сильнее, чем ожидалось.
Et pourtant la résistance populaire à la suppression ou réduction d'aides censément injustes est plus forte qu'on aurait pu s'y attendre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité