Exemples d'utilisation de "нефтепровода" en russe
Спорный план строительства нефтепровода нуждается в пересмотре после угрозы США отложить его одобрение
Le plan d'oléoduc controversé sera dérouté après la menace d'approbation tardive des États-Unis
Более того, 4 000 солдат Китайской народной армии освобождения задействованы на юге Судана для охраны нефтепровода.
Quelques 4000 soldats de l'Armée populaire de libération sont déployés au sud du Soudan pour protéger le pipeline.
Международное сообщество должно ясно дать понять, что интересы Китая будут защищены во время перехода к более открытому обществу в Бирме, и что некоторая версия проекта нефтепровода будет поддержана любым новым режимом.
La communauté internationale doit assurer à la Chine que ses intérêts seront protégés en cas de transition vers une société birmane plus ouverte et que tout nouveau régime maintiendra, d'une certaine façon, le projet d'oléoduc.
Точно также, Европейский инвестиционный банк предоставляет 1 миллиард долларов для финансирования строительства нефтепровода Набукко из Ирана в Австрию.
De la même manière, la Banque européenne d'investissement (BEI) finance à hauteur d'un milliard de dollars la construction d'un pipeline entre l'Iran et l'Autriche.
Несколько дней спустя после того, как администрация Обамы высказала угрозу отложить одобрение запланированного нефтепровода от Канады до Мексиканского залива - вызвав гнев профсоюзов, но успокоив защитников окружающей среды - компания, собирающаяся строить нефтепровод, утверждает, что она охотно пересмотрит проект, чтобы возобновить работу над ним.
Quelques jours après que l'administration d'Obama ait menacé de retarder l'approbation d'un projet d'oléoduc entre le Canada et le Golfe du Mexique - suscitant la colère des syndicats tout en apaisant les environnementalistes - la société cherchant à construire l'oléoduc dit qu'elle est prête à rediriger le projet pour le remettre sur les rails.
Секретной миссией Рамсфелда было заручиться поддержкой Саддама на строительство "Бектелом" нефтепровода от иракских месторождений через территорию Иордании к заливу Акаба.
La mission secrète de M. Rumsfeld était de gagner le soutien de Saddam pour la construction d'un pipeline de la Brechtel devant partir d'Irak pour arriver au Golfe d'Aqaba via la Jordanie.
Национальная нефтяная корпорация Китая владеет 40% акций Нефтяной компании Верхнего Нила (Greater Nile Petroleum Company) и вложила 3 миллиарда в переработку нефти и сооружение нефтепровода.
La China National Petroleum Corporation détient 40% des parts de la Greater Nile Petroleum Company et elle a investi 3 milliards de dollars dans la construction d'une raffinerie et d'un pipeline.
Вот схема нефтепроводов, начинающихся в Курдистане - регионе, богатом нефтью.
Il y a des oléoducs, qui viennent du Kurdistan, qui est une région riche en pétrole.
Практически все нефтепроводы в регионе идут на запад.
Presque tous les pipelines de la région se dirigent vers l'ouest.
Надежды Шеварднадзе на нефтепровод БТД также отражали прозападную ориентацию Грузии.
L'importance que Chevardnadze accorda à l'oléoduc BTC montre aussi clairement l'orientation de la stratégie pro-occidentale de la Géorgie.
Если его строительство будет завершено, нефтепровод Набукко сделает Иран незаменимым энергетическим партнером ЕС.
S'il parvient à réalisation, le pipeline de Nabucco fera de l'Iran un partenaire indispensable de l'UE pour son approvisionnement énergétique.
Больше нефтепроводов означает больше великих шелковых путей вместо большой игры.
Plus d'oléoducs signifie plus de "routes de la soie", qui remplace le Grand Jeu.
Для экспорта нефти из месторождения Азери через Чёрное море консорциум международных нефтяных компаний построил нефтепровод Баку-Супса.
Un consortium de sociétés pétrolières internationales s'est lancé dans la construction du pipeline Bakou-Supsa pour exporter le pétrole azéri vers l'Ouest à travers la Mer Noire.
Нефтепровод длиной 1,700 миль должен протянуться от Канады до Мексиканского залива.
L'oléoduc de 2,735 km s'étendrait du Canada vers le golfe du Mexique.
Именно здесь Китай сейчас инвестирует "миллиарды долларов в такие мегапроекты, как скоростные автострады, тоннели, нефтепроводы и газопроводы".
C'est dans cette région que la Chine investit "des milliards de dollars dans des énormes projets d'autoroutes, de tunnels et de pipelines pour le pétrole et le gaz ".
Если курды смогут удержать нефтепровод, то они смогут диктовать условия своей государственности.
Si les Kurdes peuvent contrôler leurs oléoducs, ils peuvent discuter les termes de leur indépendance.
Когда его строительство будет завершено, нефтепровод сделает Китай гораздо менее восприимчивым к внешнему военному давлению в случае международного конфликта.
Lorsqu'il sera achevé, ce pipeline rendra la Chine beaucoup moins vulnérable aux pressions militaires étrangères en cas de conflit international.
Вот некоторые проекты нефтепроводов, возможные варианты и сценарии, и пути, расчитываемые на последующие десятилетия.
Voici quelques uns des projets d'oléoducs les possibilités et les scénarios et les routes qui sont prévues pour les prochaines décennies.
TransCanada сообщила в понедельник вечером, что она уберет запланированный нефтепровод из экологически чувствительного района Песчаных холмов в Небраске и уверена, что проект все же получит одобрение.
TransCanada a déclaré lundi soir qu'elle va déplacer le pipeline projeté hors de la zone écologiquement sensible des dunes du Nebraska, et est confiante que le projet va tout de même gagner son approbation.
Нефтепровод на севере на границе с Турцией подвергался неоднократным бомбежкам, и функционирует время от времени, если функционирует вообще.
L'oléoduc du nord vers la Turquie est la cible sans répit d'attentats à la bombe et ne fonctionne que sporadiquement, quand il fonctionne.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité