Exemples d'utilisation de "нефтяного картеля" en russe
Считается также, что падение цен на нефть с середины 1980-ых происходило из-за краха нефтяного картеля ОПЕК.
La chute des cours du pétrole dans la seconde moitié des années 1980 serait due à l'effondrement du cartel pétrolier de l'Opec.
И, конечно, Англия получила часть их прелестного нефтяного богатства.
Et bien sûr, le Royaume-Uni a bénéficié d'une partie de cette belle richesse du pétrole.
И, что самое главное, это потому что нам хотелось уйти подальше от нефти и диверсифицировать - и для этого есть столько возможностей в этой огромной стране, равно как и в других странах Африки - это удивительно, что произошел такой рост не только из-за нефтяного сектора, но также от развития не-нефтяных ресурсов.
Et sachant que nous voulions réduire notre dépendance au pétrole et de diversifier - et qu'il y a beaucoup d'opportunités dans ce grand pays, comme dans beaucoup de pays africains - le plus remarquable est que cette croissance est venue non pas du seul secteur pétrolier mais aussi d'autres secteurs.
Представьте себе Ближний Восток без нефтяного дохода и с рухнувшим правительством.
Imaginez le Moyen-Orient sans les revenus du pétrole, mais avec l'effondrement des gouvernements.
Затем срезать верхний слой почвы, и только потом добраться до нефтяного песка.
Il faut ensuite arracher la couche arable et arriver jusqu'à ce sable bitumeux.
Началось это где-то в 1980 году, после нефтяного кризиса, на волне повсеместного слияния хозяйств и массового разорения мелких фермеров в США.
Et c'est vraiment depuis 1980 environ, après la crise du pétrole, lors de la consolidation de masse, et l'exode de masse des petits agriculteurs dans ce pays.
В 1973, в условиях нефтяного эмбарго и закрытия "золотого окна", заговорили о конце Америки.
En 1973, avec l'embargo pétrolier, et la fin des trente glorieuses, c'était la fin de l'Amérique.
Ларри Хэгмэн, чья роль нефтяного магната-хищника Джей Ар Юинга в телесериале "Даллас" стала символом жадности в 1980-х годах, умер.
Larry Hagman, dont le rôle de magnat du pétrole sans scrupule J.R. Ewing dans la série télévisée "Dallas" est devenu un symbole de l'avarice dans les années 1980, est décédé.
Возможно, окостенелую, коррумпированную, неэффективную экономику, построенную в богатые годы нефтяного бума, уже невозможно спасти.
Il sera peut-être impossible de sauver l'économie fossilisée, corrompue et inefficace mise en place pendant les années fastes du boom pétrolier.
В среднем богатые страны выделяют 2,3 кг CO2 на каждую единицу энергии нефтяного эквивалента.
En moyenne, les pays riches émettent 2,3 kg de CO2 par kg d'unité d'énergie en pétrole équivalent.
Массовое использование нефтяного оружия, подобного нефтяному эмбарго 1973 года, сегодня не рассматривается.
Une utilisation à grande échelle du pétrole comme arme stratégique, de manière similaire à l'embargo de 1973, est aujourd'hui inconcevable.
Потребители в США, а также в Европе и в Азии ощутят на себе удар нефтяного шока.
Les consommateurs américains, mais aussi européens et asiatiques, subiront un nouveau choc pétrolier.
На пике последнего нефтяного бума в конце 1970-х годов военные лидеры Нигерии национализировали активы "British Petroleum" и стали поборниками панафриканского сотрудничества, финансируя несколько освободительных движений в Африке.
Tout en surfant sur la crête du dernier boom pétrolier de la fin des années 1970, les dirigeants militaires du Nigeria ont nationalisé les actifs de la British Petroleum (BP) et sont devenus les champions de la coopération panafricaine, en finançant plusieurs mouvements de libération africains.
Правительственные расходы превысили федеральный доход, несмотря на быстро растущий валютный доход от нефтяного экспорта после 1970 года.
Les dépenses publiques ont dépassé les recettes fédérales, malgré une hausse rapide des bénéfices de changes due à l'exportation de pétrole après 1970.
Тем не менее, некоторые люди, например бывший директор ЦРУ Джеймс Вулси, предсказывают, что захват власти в Саудовской Аравии радикалами может сопровождаться использованием нефтяного оружия против Запада.
Certaines personnes, comme l'ancien directeur de la CIA James Woolsey, n'en prédisent pas moins qu'un coup d'État extrémiste en Arabie saoudite pourrait se traduire par une utilisation de l'arme pétrolière contre les pays occidentaux.
До сих пор Норвегии удавалось избегать самых опасных ловушек "голландской болезни", используя свои огромные доходы от нефти для создания национальной программы накопления сбережений, Нефтяного фонда, средства которого разрешается инвестировать только в заграничные активы.
Jusqu'à présent, la Norvège a évité les pires pièges du syndrome hollandais en utilisant ses revenus pétroliers, très importants, pour mettre en place un système d'épargne national, le Fonds pétrolier, qui n'est autorisé à investir que dans des actifs étrangers.
И он за них действительно тянул, превратив Березовского в международного преступника, сослав бывшего магната СМИ Владимира Гусинского, посадив в тюрьму нефтяного магната Михаила Ходорковского и в конечном счете установив новый авторитарный режим под видимостью демократических институтов Ельцина.
Et il ne s'en est pas privé, en faisant de Berezovsky un truand international, en exilant l'ancien magnat des médias Vladimir Goussinsky, en emprisonnant le financier Khodorkovsky, et en imposant finalement un nouveau régime autoritaire derrière la façade des institutions démocratiques mises en place par Eltsine.
Нигерия проводит реорганизацию государственной нефтяной компании, принимает законы, требующие большую прозрачность, и начинает полный аудит нефтяного и газового секторов.
Le Nigeria réorganise actuellement sa compagnie pétrolière d'Etat en introduisant une législation sur la transparence et en lançant des vérifications de grande envergure du secteur du pétrole et du gaz.
Ливия, которая является защитником светского правительства и анти-фундаментализма в Северной Африке, и которая изо всех сил пытается сдерживать распространение исламского экстремизма, имеет стратегическое значение для Европы и США даже без ее нефтяного богатства, несмотря на огромную важность своих энергетических ресурсов.
Rempart de l'anti-fondamentalisme et d'un gouvernement laïque dans une Afrique du Nord qui lutte pour contenir l'expansion de l'extrémisme islamique, la Libye revêt une importance stratégique pour l'Europe et les États-Unis au-delà de sa richesse pétrolière, et cela en dépit de son importance écrasante en termes de ressources énergétiques.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité