Exemples d'utilisation de "нефтяными компаниями" en russe

<>
Traductions: tous38 compagnie pétrolière38
Вскоре после свержения генерала Ибрагима Бабангиды в ходе переворота 1985 г. военные власти подписали "Меморандум Понимания" с Shell и другими нефтяными компаниями. Peu après que le général Ibrahim Babangida ait pris le pouvoir à l'issue d'un coup d'Etat en 1985, le gouvernement a signé un mémorandum d'entente avec Shell, ainsi qu'avec d'autres compagnies pétrolières.
в условиях, когда энергетическая политика формируется нефтяными компаниями, "Archer Daniels Midland" и другие производители этанола просто играют по правилам коррумпированной системы вкладов в предвыборную кампанию в обмен на субсидии. Avec une politique énergétique conçue par les compagnies pétrolières, Archer Daniels Midland et les autres producteurs d'éthanol entrent simplement dans un jeu corrompu où les dons pour le financement de la campagne électorale s'échangent contre des subventions.
Действительно, поскольку цены на нефть росли, в то время как курса доллара понижался, расширение производственных мощностей нефтяными компаниями не соответствовало прогнозам для не входящих в ОПЕК нефтедобывающих стран в последние три года. En fait, les prix du pétrole ayant augmenté pendant que le dollar chutait, l'expansion de capacité des compagnies pétrolières n'a pu correspondre aux prévisions pour les pays non-membres de l'OPEP durant ces trois dernières années.
Возобновление Нигерией демонстрации своего влияния на международной арене происходит на фоне продолжающегося диспута между новым подотчетным президенту Национальным энергетическим советом и Западными нефтяными компаниями во главе с нигерийским филиалом "Shell" относительно сроков прекращения сжигания излишков газа. D'un point de vue national, on doit cette démonstration de force de la politique étrangère nigériane à la confrontation actuelle entre le nouveau Conseil national de l'énergie, aux ordres du président, et les compagnies pétrolières occidentales, menées par la filiale nigériane de Shell, sur le moment opportun où mettre un terme au torchage liée à la production pétrolière.
В долгосрочной перспективе, однако, статистический анализ различных показателей нефтяной промышленности свидетельствует о том, что более слабый доллар влияет на поставки нефти, приводя к уменьшению добычи, независимо от того, является ли нефть собственностью и осуществляется ли ее добыча отечественными или международными нефтяными компаниями. Sur le long terme, cependant, l'analyse statistique de plusieurs variables de l'industrie pétrolière indique qu'un dollar faible a des conséquences sur l'offre en réduisant la production, que le pétrole appartienne à, ou soit produit par, des compagnies pétrolières nationales ou internationales.
Китай угрожает наложить вето на любую резолюцию Совета Безопасности ООН, которая может ввести санкции против арабского правящего класса суданского правительства, чьи войска и вооружённые формирования, связанные с правительством, вершат геноцид против чернокожего населения Судана с помощью военных вертолётов китайского производства, базирующихся на авиабазах, которые содержатся китайскими нефтяными компаниями. Elles utilisent pour cela des hélicoptères de combat chinois qui sont basés sur des pistes entretenues par les compagnies pétrolières chinoises.
Эти нефтяные компании просто издеваются надо мной. Les compagnies pétrolières m'arnaquent.
То же самое относится и к нефтяным компаниям. Il en va de même pour les compagnies pétrolières.
Нефтяная компания "Бритиш Петролиум" (BP) как раз сейчас начинает это понимать. La compagnie pétrolière BP est en train de s'en rendre compte.
Американские, британские и французские нефтяные компании наслаждались фактической монополией нефтедобывающей промышленности Нигерии. Les compagnies pétrolières américaines, britanniques et françaises ont pratiquement bénéficié d'un monopole sur l'industrie pétrolière du Nigéria.
Я видела в Новгороде бензоколонки ЛукОйл (одной из крупнейших частных нефтяных компаний). A Novgorod, j'ai vu les stations-service de Lukoil (l'une des grandes compagnies pétrolières privées).
Однако Турция не имеет никаких оснований наносить удар по имуществу иностранных нефтяных компаний. Qui plus est, la Turquie n'a pas de raison de s'en prendre aux ressources de compagnies pétrolières étrangères.
Они имеют право знать, действительно ли Enron и нефтяные компании определяют политику в области энергетики. Ils ont le droit de savoir si ce sont Enron et les compagnies pétrolières qui donnent forme aux politiques sur l'énergie.
Администрация Лулу подумывала даже о создании новой национальной нефтяной компании для работы только на новых месторождениях. L'administration de Lula a même envisagé de créer une nouvelle compagnie pétrolière nationale qui ne s'occuperait que des nouveaux gisements.
Сегодня "ExxonMobil" и другие ведущие нефтяные компании гораздо честнее и конструктивны в своих рассуждениях по этим проблемам. Aujourd'hui, ExxonMobil et d'autres grandes compagnies pétrolières sont bien plus honnêtes et constructives dans leurs discussions sur le sujet.
Так, арабские страны выращивают обезвоженное зерно в пустыни, а Китай приобретает в долевую собственность нефтяные компании в Судане. C'est ainsi que les pays arabes cultivent des céréales gourmandes en eau dans le désert et que la Chine acquière des participations dans des compagnies pétrolières au Soudan.
Некоторые предполагают, что разобраться с иракской нефтяной "проблемой" можно с помощью распределения акций в государственной нефтяной компании среди людей. Des voix s'élèvent pour suggérer de distribuer à la population des actions de la compagnie pétrolière nationale pour résoudre le "problème" du pétrole irakien.
Нигерия проводит реорганизацию государственной нефтяной компании, принимает законы, требующие большую прозрачность, и начинает полный аудит нефтяного и газового секторов. Le Nigeria réorganise actuellement sa compagnie pétrolière d'Etat en introduisant une législation sur la transparence et en lançant des vérifications de grande envergure du secteur du pétrole et du gaz.
Это также означает прекращение софинансирования эксплуатационных расходов государством и требование, чтобы нефтяные компании нашли необходимые ресурсы на рынках капитала. Ce qui signifie aussi mettre un terme au co-financement par le gouvernement des coûts d'exploitation et exiger que les compagnies pétrolières pompent les marchés de capitaux pour compenser le manque à gagner.
Эти люди борются за то, чтобы оградиться от нефтяных компаний, и добиться, чтобы дороги не проходили через их леса. Cette tribu se bat actuellement pour garder les compagnies pétrolières, et les réseaux routiers, hors de leurs forêts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !