Exemples d'utilisation de "ни один" en russe avec la traduction "aucun"

<>
Ни один телевизор не работает. Aucune télévision ne fonctionne.
Ни один из вариантов нельзя исключить. On ne peut rejeter aucune de ces deux possibilités.
"Ни один смертный не способен хранить секреты. "Aucun mortel ne peut garder un secret.
Фактически, ни один из них не потребовался. Aucun d'eux n'a été nécessaire.
Но ни один пузырь не может вечно расти. Mais aucune bulle ne peut gonfler indéfiniment.
Мне ни один из этих дисков не нравится. Je n'aime aucun de ces disques.
Мне ни один из них двоих не нравится. Je n'aime aucun des deux.
Ни один из этих дисков мне не нравится. Je n'aime aucun de ces disques.
Ни один из этих подходов не является достаточно хорошим. Aucune de ces deux perspectives n'est suffisante.
Во-первых, такого не скажет ни один настоящий болельщик. D'abord, aucun fan de sports ne le prendrait comme ça.
Ни один из них не преподаётся в кулинарных школах. Aucune d'entre elles n'est enseignée en écoles de cuisine.
Ни один член ЕС не соглашался с таким подходом. Aucun pays membre de l'UE ne se prononce dans ce sens.
Ни один мужчина не может устоять перед женским соблазном. Aucun homme ne peut résister à la tentation des femmes.
Ни один другой биологический вид ничего подобного не делает. Et aucune autre espèce ne fait quelque chose qui ressemble à ça.
Однако ни один из этих факторов не является новым. Mais aucun de ces facteurs n'est récent.
Ни один человек не является островом, сказал поэт Джон Донн. Aucun homme n'est une île, a dit le poète John Donne.
в газовых камерах Второй Мировой не погиб ни один иудей; aucun juif n'aurait été assassiné dans les chambres à gaz durant la Seconde Guerre mondiale ;
Ни один, ни другой не отказались принять абсурдную логику банкиров. Aucun d'eux n'a trouvé difficile d'accepter la logique absurde des banquiers.
Ни один из граждан не должен быть лишён своих прав. Aucun citoyen ne devrait être privé de ses droits.
Сегодня ни один политик не осмелится упомянуть о помощи бедным. Et aujourd'hui, plus aucun politicien n'ose même mentionner l'idée d'une aide fédérale pour les pauvres.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !