Exemples d'utilisation de "ни одного" en russe
Голландские миротворцы не произвели ни одного выстрела.
Les casques bleus néerlandais ne tirèrent pas une seule fois.
Мы не обнаружили больше ни одного случая массовой гибели кораллов.
Nous n'avons pas vu d'autres événements avec une mortalité massive.
Я никого никогда не заставлял лгать, ни одного раза, никогда.
Je n'ai jamais menti à personne, pas une seule fois, jamais.
Я не посетил ни одного музея искусств до 20 лет.
J'avais une vingtaine d'années quand je suis allé dans un musée d'art pour la première fois.
На телевидении не прошло ни одного десятилетия без определенной, доминирующей телемамы.
Il ne s'est pas passé une décennie de télévision sans une maman dominatrice et définitive.
Когда же лёд был неровным, у меня не было ни одного шанса.
Quand la glace n'était pas plane, c'était impossible.
Пока еще не найдено ни одного общества, которому было бы чуждо понятие любви.
Ils n'ont pas trouvé une seule société où il n'existait pas.
Я не могу припомнить ни одного другого предмета, где это было бы возможным.
Je ne vois pas d'autre domaine où cela a été possible récemment.
Вы не сможете понять ни одного слова здесь, но это то как он выглядит.
Vous ne pourrez pas y comprendre quoi que ce soit mais voilà à quoi ça ressemble.
Нет, не было ни одного человека, который бы утверждал это за последние 7 лет.
Non, il y a eu des gens qui ont dit la même chose au cours des sept dernières années.
Я просидел на берегу реки два месяца и не встретил ни одного из них.
Je suis resté là pendant deux mois sans en voir un.
Где буквы - это треугольники, круги и другие геометрические фигуры, без которых невозможно понять ни одного слова".
Son alphabet est constitué par les triangles, les cercles et les autres figures géométriques sans lesquelles il n'est pas humainement possible d'en comprendre le moindre mot."
И там не было ничего - ни туристического агентства, ни одного представительства неправительственных организаций, ничего - никаких свидетелей.
il n'y en avait pas sur place - pas d'agence de tourisme, pas d'ONG, rien - pas de témoins oculaires.
И, наконец, нет ни одного общества в мире, которое бы не изменили те, кто является исключением.
Et pour finir, il n'y a pas de société au monde qui ne soit changée si ce n'est par ses individus les plus remarquables.
В команде братьев Райт не было ни одного человека с дипломом колледжа, включая самих Орвила и Вильбура.
Personne au sein de l'équipe des frères Wright n'avait été à l'université, pas même Orville ou Wilbur.
Тридцать лет назад среди 100 лучших предприятий (Топ-100) не было ни одного французского, а сегодня их 15.
Son système scolaire, pourtant en difficulté reste un des meilleurs du monde comme son système de santé.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité