Exemples d'utilisation de "нижняя" en russe

<>
Traductions: tous52 inférieur38 dessous1 autres traductions13
Мурси и его сторонникам было абсолютно необходимо нейтрализовать судей Конституционного суда, по чьему решению в июне прошлого года было распущено первое после революции свободно избранное Народное собрание (нижняя палата парламента). Pour Morsi et ses partisans, il était impératif de neutraliser les juges de la Cour constitutionnelle, dont une décision a dissous au moins de juin la toute première Assemblée du peuple librement élue à l'issue de la révolution (la chambre basse du parlement).
В избирательный бюллетень будут включены десятки соперничающих партий, большинство из которых не получат мест в парламенте по причине наличия закона о выборах 2005 г., по которому для попадания в Палату депутатов (нижняя палата) требуется набрать не менее 4% голосов избирателей страны, а для попадания в Сенат требуется набрать не менее 8% на региональной основе. L'urne comptera une douzaine de partis en lice, dont la plupart d'entre eux ne remporteront aucun siège au parlement, en raison d'une loi électorale de 2005 exigeant au moins 4% du scrutin national pour avoir droit d'entrée à la Chambre des députés (la Chambre basse) et 8% sur une base régionale pour entrer au Sénat.
А нижняя кривая отражает вес нормальной мыши. Et la courbe du bas est celle du poids d'une souris normale.
Наименее ценная часть - нижняя часть такой башни, как эта. Le pire est en fait sur la partie basse de la tour.
Эта нижняя штука которая говорит о том, что эффекта вовсе нет - La ligne du bas, sans effet, est une Maîtrise.
И вы видите, что нижняя плёнка выпускает то, что было в ней. Vous voyez que le film du bas relâche ce qu'il contient.
Верхняя полоска будет отражать типовое строительство, а нижняя - данные по нашему дому. Je vais vous montrer une construction typique en haut et ce que nous faisons en bas.
Можно подумать, что это пейзажный снимок, и что была изменена его нижняя часть. On pourrait penser qu'il ne s'agit que d'une image d'un paysage et que la partie du bas a été modifiée.
Нижняя палата парламента играет ключевую роль в усилиях, направленных на улучшения правительственной системы страны. L'Assemblée nationale joue un rôle clé dans la volonté d'améliorer le fonctionnement de l'État.
Видно, что верхняя повторяющаяся единица почти полностью состоит из зеленого и красного, а нижняя единица в основном содержит розовый. Et vous pouvez voir que l'unité répétée en haut peut être expliquée presque entièrement en vert et en rouge, et que l'unité répétée en bas a une quantité substantielle de violet.
Первая представляет здоровое животное, средняя - слепое животное после лечения при помощи кодера-передатчика, и нижняя модель представляет слепое животное со стандартным протезом. Celui d'en haut est celui d'un animal normal, celui du milieu est celui d'un animal aveugle qu'on a traité avec ce dispositif d'encodeur-transducteur, et celui du bas est celui d'un animal aveugle traité avec une prothèse classique.
Но худшая проблема заключается в том, что мажоритарная система в Сенате может привести к большинству в нём другую партию, нежели в Палате представителей (нижняя палата парламента), что может привести к законодательному кризису. Mais le plus grave est que le système électoral majoritaire pour le Sénat pourrait conduire à une majorité opposée à celle du Parlement, entraînant un blocage politique.
Нижняя точка - или, можно сказать, верхняя точка нелепости - была достигнута в прошлом году, когда рейтинговые агентства усилили своё наблюдение за государственным долгом, а рынки, ставшие жертвой их некомпетентности и недобросовестности, зациклились на своих анализах. Un summum - ne devrait-on pas dire le sommet du ridicule - fut atteint l'année dernière lorsque les agences de notation intensifièrent leur surveillance de la dette publique, et les marchés qui avaient été victimisés par l'incompétence et la mauvaise foi de ces agences firent une fixation sur leurs évaluations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !