Exemples d'utilisation de "низкие" en russe

<>
Вы слышите только низкие частоты. Vous n'entendez que les basses fréquences.
своего рода ноты, в которых высокие звуки находятся выше, а низкие - ниже, а время идёт сюда. une sorte de partition musicale, où les notes aigües sont plus aigües et les notes graves plus graves, et le temps s'écoule ainsi.
Сколько будут действовать низкие процентные ставки? Combien de temps pour les taux bas?
Самые низкие ставки наблюдались 13 июня. Les taux ont atteint leur plus bas niveau le 13 juin.
ужасающе низкие нормы сбережения в Америке. Les taux d'épargne beaucoup trop bas.
Оказывается, причина тому - низкие требования по новизне. Il s'avère que le niveau d'originalité est trop bas.
Низкие процентные ставки не стали причиной пузыря. Des taux d'intérêt bas n'ont pas engendré ces bulles.
Некоторые ряды содержат более низкие температуры, чем другие. Certains des enregistrements montrent des températures plus basses que d'autres.
Здесь белым цветом обозначены низкие высоты, голубым - высокие. Ici nous voyons que le blanc représente les basses altitudes, et le bleu ce sont les altitudes plus élevées.
У нас значительно низкие капитальные затраты на заводское оборудование. Nous avons des coûts d'investissement beaucoup plus bas pour les équipements de nos usines.
В результате цунами могут образоваться небольшие низкие острова, непригодные для жилья. Les tsunamis peuvent rendre des petites îles basses inhabitables.
Низкие процентные ставки усиливают способность осуществлять оплату, и, таким образом, способствуют росту спроса. Des taux d'intérêt bas soutiennent la capacité de remboursement, et stimulent ainsi la demande.
Но низкие цены на билеты сегодня не решают сложную проблему доступа для молодых людей. Mais des prix bas pour les arts du spectacle ne résolvent pas l'épineux problème de l'accès des jeunes.
Но большинство людей, находящихся в рабстве, живут в тех местах, где цены очень низкие. Mais la plupart des gens en esclavage dans le monde vivent dans ces pays où les coûts sont les plus bas.
Какой африканский фермер, несмотря на его низкие первоначальные затраты, может конкурировать с европейским фермером? Comment un fermier africain, même avec des coûts initiaux plus bas, peut-il rivaliser ?
В итоге у нас высокая производительность, очень высокое качество и очень-очень низкие издержки. Avec ce résultat on a une productivité très importante, une qualité très élevée, à un coût très bas.
Наши низкие цены сегодня действуют в 25 странах, где мы работаем, а всего в 62 странах. Aujourd'hui ces prix bas sont disponibles dans les 25 pays où nous travaillons, et dans 62 pays au total.
А у птиц, живущих на лесной подстилке, обычно низкие крики, которые не искажаются при отражении от лесной подстилки. Les oiseaux près du sol ont tendance à chanter dans des fréquences plus basses, pour éviter la distorsion quand le chant rebondit sur le sol de la forêt.
Принятые тарифы в развивающихся странах хоть и выше, чем в развитых, но самые низкие за всю историю экономики. Les taux appliqués dans les pays en développement, s'ils sont plus élevés que dans les pays développés, sont déjà au plus bas.
Учитывая низкие тарифы в ЕС и США - в среднем, менее 5% - дальнейшее снижение льгот не предоставит остальным серьезной форы. Étant donné les bas tarifs de l'UE et des États-Unis - moins de 5%, en moyenne - les prochaines réductions préférentielles ne causeront pas de torts sérieux aux étrangers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !