Exemples d'utilisation de "новости" en russe

<>
Traductions: tous412 nouvelle318 actualités12 news8 autres traductions74
"Как лучше взглянуть на новости?" "Pourquoi ne pas m'informer mieux?"
Новости делаются, когда всё расцветает. On fait du neuf avec des choses qui nous disent qu'on s'épanouit.
Если желаете, можете получать последние новости; On peut s'abonner à ces mises à jour.
Как новости определяют наше видение мира? Comment les médias façonnent notre manière de voir le monde ?
Услышав новости, он выбежал из дома. Ayant entendu les informations, il se précipita dehors.
Мы недавно слышали новости о Билле Гейтсе. Nous avons récemment écouté Bill Gates.
Возьмём главные новости Ассошиэйтед Пресс прошлого года: Regardez les principales dépêches d'Associated Press depuis un an.
Алгоритм первопроходца работает независимо от достоверности новости. L'algorithme du premier acteur aura fonctionné, indépendamment de la véracité de l'histoire.
Я продолжал отправлять новости, делать все возможное, Et je transmettais les informations - sur tout ce qu'ils faisaient.
В конечном итоге, некоторые новости важнее прочих. sur le long terme, certaines dépêches sont plus importantes que d'autres.
Но на этом саммите были и хорошие новости: Ce sommet a apporté des éléments positifs :
Да, экономические новости были и остаются весьма мрачными. Certes, l'économie a été et reste morose.
Это отлично, но это ещё не все новости. C'est très bien, mais ce n'est pas tout.
Только плохие новости и получает МВФ последний год. Le FMI a eu mauvaise presse l'année dernière.
И вот однажды вечером в Оксфорде я смотрел новости. J'étais en train de regarder le journal télévisé un soir a Oxford.
Итак, хорошие новости последнего десятилетия - это просто проблеск надежды. Les signes encourageants de la dernière décennie pourraient n'être qu'une simple lueur d'espoir.
Это хорошие новости, так как Европа может многое предложить. Il y a tout lieu de s'en réjouir parce que l'Europe a beaucoup à offrir.
Пришло время для всего мира сообщить Америке некоторые неприятные новости. Il est temps que la communauté internationale dise ses quatre vérités à l'Amérique.
Когда свиной грипп только появился, первые новости вызвали чрезмерную реакцию. Quand la grippe porcine est apparue pour la première fois, l'information initiale a provoqué beaucoup de réactions excessives.
Итак, какие же новости могли бы иметь значение в будущем? Quel type de dépêches aura une influence sur le futur ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !