Exemples d'utilisation de "нормальном" en russe avec la traduction "normal"

<>
В нормальном человеческом мозгу язык заменяет визуальное мышление. Dans un esprit humain normal, le langage recouvre la pensée visuelle que nous partageons avec les animaux.
В нормальном мире ослабление доллара приветствовалось бы, так как это помогло бы Соединенным Штатам справиться с проблемой дефицита торгового баланса. Si la situation était normale, l'affaiblissement du dollar serait bienvenu, car il aiderait les USA à combattre un déficit commercial intenable.
Модели прогнозирования, основанные на "нормальном распределении" риска по кратким периодам недавнего времени, как известно, неспособны отразить действительный уровень риска в политической системе. Les modèles de prévision fondés sur la "répartition normale" des risques sur de courtes périodes sont d'une incapacité notoire à saisir l'ampleur réelle du risque dans les systèmes politiques.
Кроме того, количество длительно безработных (27 недель и более) составляет около 40% от общего количества - самая низкая доля с 2009 года, но все еще намного выше, чем в предыдущие рецессии со времен Великой депрессии, и почти в два раза больше того, чем она была бы на нормальном рынке труда. En outre, le nombre de chômeurs de longue durée (27 semaines ou plus) représente près de 40% du total - au plus bas depuis 2009, mais encore très au-dessus de celui constaté lors des précédentes récessions depuis la Grande Dépression, et environ le double de celui généralement constaté dans un marché du travail normal.
Здесь мы видим нормальное распределение. Nous voyons ici une distribution normale.
Обычно у меня нормальное давление. J'ai la tension normale.
"И подвигай своей нормальной рукой." "Bouge ta main normale."
Я полагаю, что они нормальные. Je dirais qu'ils sont normaux.
Мы искали нормальные человеческие мозги. Nous recherchons des cerveaux humains normaux.
теперь ничто не кажется нормальным. rien ne paraît normal actuellement.
Выглядит как нормальная траектория знаменитого человека. Et ça ressemble à une normale trajectoire d'une personne célèbre.
Иными словами, он выглядит абсолютно нормально. Autrement dit, il a l'air complètement normal.
Но я считаю, что это нормально. Mais je pense que c'est tout à fait normal.
Он вернулся к своей нормальной жизни. Il est de retour à la vie normale.
перестали думать об улучшении нормальной жизни; On cessa de réfléchir à des façons d'améliorer les vies normales.
Он вернулся к нормальной жизненной рутине. Il est retourné à une vie normale.
А вот это с нормальной скоростью. A vitesse normale.
Однако нормальный человек - это "средний" человек. Mais normal, c'est simplement dans la moyenne.
У нее не было нормального мочевого пузыря. Sa vessie n'était pas normale.
Мы получаем на выходе абсолютно нормального птенца. On obtient à la sortie un poussin tout à fait normal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !