Exemples d'utilisation de "нотами" en russe

<>
Traductions: tous40 note40
Мудрый человек похож на джазового музыканта, пользующегося записанными нотами, но при этом танцующего вокруг них, изобретая комбинации приличествующие ситуации. Une personne sage est comme un musicien de jazz - s'appuyant sur la partition, mais dansant autour des notes, inventant des combinaisons appropriées à la situation et aux personnes présentes.
У меня есть семь карт с нотами, по одной на каждую ноту музыкального алфавита, и я хочу, чтобы кто-нибудь поднялся сюда и выбрал из них пять. J'ai ici, sept notes de musique, une note de l'alphabet musicale par carte, je souhaiterai que quelqu'un vienne ici pour en choisir cinq.
Сначала мы посчитали количество нот. Et donc nous avons d'abord mesuré le nombre de notes.
Увеличивалось ли число нот при импровизации? Est-ce qu'en fait ils jouaient simplement beaucoup plus de notes quand ils improvisent ?
и человеческая жизнь - мелкая нота, форшлаг. et la vie humaine, une petite note de grâce.
Возьмите первую ноту из "Дон Жуана". Pouvez vous chanter, s'il vous plaît, la première note de Don Giovanni ?
Трудно даже привести пример неудачной ноты. Aussi est-il difficile de seulement décrire ce que serait une fausse note.
Затем идет так называемая сердцевина, нота сердца. Elle est suivie par ce qu'on appelle la note de coeur, la note de coeur de Lush.
И я закончу на немного странной ноте. Donc, je voudrais finir sur une note plutôt dingue.
Теперь, если Кристиан сыграет, скажем, ноту "фа". Et si Christian jouait une note - joue un fa par exemple.
То, что вы сейчас нюхаете - это верхняя нота. Donc ce que vous sentez à présent, c'est la note de tête.
Я хочу закончить очень быстро на положительной ноте: Mais je voudrais terminer très rapidement sur une note positive :
В этом отношении Тунис начинает на положительной ноте: De ce point de vue la révolution tunisienne débute sur une note positive :
Я завершу свое выступление на достаточно грустной ноте. Et je vais clore sur une note beaucoup plus sombre.
Смотрите, вначале он играл и акцентировал каждую ноту. Voyez, la première fois il jouait avec une impulsion sur chaque note.
В какой-то момент, Кристиан сыграет свою ноту, Et à un certain moment, Christian va introduire cette note.
Но эти колебания создают не различные музыкальные ноты, Elles ne produisent pas différentes notes de musique.
Мы разложили её по нотам на отдельные партии голоса. Nous avons décomposé toutes les notes et les phonèmes dans la chanson.
Мы разбираем каждую отдельную ноту и все атрибуты этих нот: Et nous regardons chaque note, et tous les attributs de ces notes:
При этом каждая из колонок неокортекса воспроизводит какую-то ноту. Chacune de ces colonnes néocorticales produirait une note.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !