Exemplos de uso de "нуждается" em russo

<>
Мой велосипед нуждается в ремонте. Mon vélo a besoin d'être réparé.
Это один из способов заставить глобализацию работать на пользу тех, кто в ней нуждается. Telle est l'une des méthodes en vigueur pour faire fonctionner la mondialisation et en faire profiter ceux qui sont dans le besoin.
Человек нуждается в смысле будущего. Tout le monde a besoin d'avoir un sens de son avenir.
Еврозона нуждается в банковском союзе: La zone euro a besoin d'une union bancaire :
Том нуждается в переливании крови. Tom a besoin d'une transfusion sanguine.
Твоя душа нуждается в спасении. Ton âme a besoin d'être sauvée.
Экономическое руководство, в котором нуждается ЕС La Gouvernance Economique dont l'UE a besoin
Этот пациент нуждается в постоянном уходе. Ce patient a besoin de soins constants.
Америка нуждается в глубокой переоценке ценностей. L'Amérique a besoin de faire son examen de conscience.
Она нуждается в более эффективной и подотчетной власти. Elle a besoin de gouvernements plus efficaces et responsables.
Экология совместного использования нуждается в свободе, чтобы творить. cette écologie de partage a besoin de liberté au sein de laquelle elle puisse créer.
Буду рад помочь всем, кто нуждается в помощи. Je serais heureux d'aider tous ceux qui auraient besoin d'aide.
Последнее, в чем нуждается Европа - это укрепление ненужной централизации. La dernière chose dont l'Europe a besoin est de renforcer une inutile centralisation.
Экспорт является лучшим выходом, но США нуждается в помощи. Doper les exportations serait la meilleure solution, mais ils ont besoin d'aide.
А чтобы стать премьер-министром, Анвар нуждается в UMNO. Et pour devenir Premier ministre, Anwar a besoin de l'UMNO.
Каждый в Европе и мире нуждается в объединенной, крепкой Европе. Les Européens, et le reste du monde, ont besoin d'une Europe forte et unifiée.
Медийный бизнес, как и любой другой бизнес нуждается в капитализации. Les affaires des médias, ou n'importe quelle autre affaire, a besoin d'être capitalisée.
"Новая эпоха Эдо нуждается в сильной японской армии", - допускает Инозе. "La nouvelle Ère Edo a besoin d'une armée japonaise forte," concède Inose.
Незапятнанный капитализм также нуждается в таком участии широких масс общественности. Pour être sans tache, le capitalisme a besoin du même type d'engagement universel.
Прежде всего, ЕС нуждается в политической воле и в руководстве. Ce dont l'Europe a besoin par-dessus tout, c'est de volonté politique et de quelqu'un pour la diriger.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.