Exemples d'utilisation de "нулевых" en russe avec la traduction "zéro"

<>
это, конечно, бросает вызов ее идеалистической стратегии "нулевых проблем". elle complique sans aucun doute sa stratégie idéaliste du "zéro problème ".
или в других округах - снабжение городов этими беспроводными сетями - из-за нулевых текущих расходов на связь. Personne ne cherche à étendre les villes avec ces réseaux, car le coût de communication par jour est zéro.
Этот экономический героизм, вместе с правительственной внешней политикой "нулевых проблем" помог сделать Турцию ведущей региональной державой. Cette performance économique, associée à la politique étrangère centrée sur le principe du "zéro problème" avec les pays voisins, ont contribué faire de la Turquie une puissance régionale de premier plan.
Ведомая стратегией "нулевых проблем" Турция, в попытке занять лидирующую роль в ближневосточной политике, сблизилась с Сирией и Ираном. Ayant adopté une stratégie "zéro problème" vis-à-vis ses voisins, la Turquie s'est rapprochée de la Syrie et de l'Iran avec l'objectif d'assoir son rôle de leader au Moyen-Orient.
Можно утверждать, что Япония представляет собой исключительный случай, когда ограничение в виде нулевых номинальных процентных ставок наконец-то требует отклонения от традиционных мер. Le Japon constitue sans doute une exception, la contrainte du seuil zéro sur les taux d'intérêt nominaux exigeant finalement de s'éloigner des mesures habituelles.
Все это происходит во время проведения крайне экспансионистской денежно-кредитной политики и практически нулевых процентных ставок, за исключением стран, переживающих в настоящий момент кризис. Tout cela se déroule au beau milieu de politiques monétaires très expansionnistes et de taux d'intérêt proches de zéro, sauf dans les pays confrontés à une crise immédiate.
В конце концов, центральные банки будут вынуждены уйти от ставок количественного послабления и нулевых ставок, оказывая давление в сторону понижения на рискованные активы, включая товары. Il faudra bien, un jour ou l'autre, que les banques centrales abandonnent l'allégement quantitatif et les taux d'intérêt proches de zéro, exerçant alors une pression à la baisse sur les actifs à risque, dont les matières premières.
Мы называем это "Нулевая Миссия". Nous appelons celà la Mission Zéro.
Галуа назвал это нулевой симметрией. Pour Galois, c'est une sorte de symétrie numéro zéro.
массовым электромобилем с нулевым выхлопом. une voiture électrique à zero émission, sur le marché.
А значит, сумма их результатов - нулевая. Donc, la somme de leurs chances est zéro.
Эффект нашей доброты не является нулевым. Les effets de notre bonté ne sont pas un jeu de somme à zéro.
В целом, однако, результат далек от нулевого. Mais dans l'ensemble, le résultat n'est pas égal à zéro :
Мы должны присмотреться к политике нулевой терпимости. Nous devons nous pencher très attentivement sur nos politiques de tolérance zéro.
Оказалось, что "Нулевая Миссия" невероятно выгодна для бизнеса. Nous avons découvert que la Mission Zéro était incroyablement favorable au business.
Еще пример проявления нулевой терпимости вызывают сочинения мальчиков. Une autre façon où l'on voit que la tolérance zéro dégénère, est dans la production écrite des garçons.
Все это обнажило сокрытую неопределенность в стратегии "нулевого конфликта" Давутоглу. Tout cela a permis d'exposer l'ambivalence intégrée dans la politique "zéro conflit" de Davutoğlu.
В случае задолженности по взносам должна применяться политика нулевой толерантности. Une politique de tolérance zéro devra être appliquée pour les arriérés de contributions.
Американский характер предпочитает перемещение разрушению, выигрышную для всех стратегию нулевому результату. Le caractère américain préfère le déplacement à la destruction, le gagant-gagant à la somme à zéro.
Однако продленные практически нулевые процентные ставки могут способствовать неправильным видам деятельности. Mais des taux à zéro maintenus de manière prolongée peuvent générer des activités peu avouables.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !