Exemplos de uso de "обанкротятся" em russo
Если они обанкротятся, индустрия страхования, которая является важным держателем этих долгов, войдет в стадию упадка.
S'ils font faillite, le secteur de l'assurance, probablement grand détenteur de ces dettes, entrera rapidement dans une spirale de faillite.
Многие такие государственные сельскохозяйственные банки обанкротились.
Et dans de nombreux cas, les banques agricoles d'État ont fait faillite.
Улучшенная эластичность системы подтверждалась тем, что обанкротилось меньшее количество банков и было выдано больше кредитов".
Cette résistance peut se constater dans la baisse du nombre de faillites de banques et dans une provision plus cohérente du crédit.
· Финансовые институты слишком взаимосвязаны, чтобы обанкротиться;
· Les institutions financières sont trop imbriquées les unes dans les autres pour faire faillite ;
Небольшие неудачи могут породить большую панику, что означает, что во время кризиса все банки "слишком большие, чтобы им можно было позволить обанкротиться".
De petites faillites peuvent engendrer de grandes paniques ce qui veut dire que dans le cadre d'une crise, elles sont presque toutes trop grandes pour échouer.
Слишком много "слишком больших, чтобы обанкротиться"?
Trop de "trop important pour faire faillite" ?
организация не может обанкротиться, если у нее нет долгов.
il est impossible de faire faillite sans dette.
Перефразируя выражение из финансового мира, евро слишком большой, чтобы обанкротиться.
Pour paraphraser une expression du monde financier, l'euro est trop grand pour faire faillite.
Только в этом году в Америке обанкротились 106 более мелких банков.
L'Amérique a laissé 106 banques plus petites faire faillite, ne serait-ce que cette année.
банки, которые слишком велики, чтобы обанкротиться, также слишком велики, чтобы существовать.
les banques qui sont trop importantes pour faire faillite sont trop importantes pour exister.
Нам нужен способ, чтобы помочь хорошим банкам и позволить обанкротиться плохим банкам.
Il nous faut trouver un moyen de sauver les bonnes banques mais autoriser les mauvaises à faire faillite.
Не удивительно, что на рынке доминируют институты, которые слишком велики, чтобы обанкротиться.
Il n'y a donc rien d'étonnant à ce que les institutions trop grandes pour faire faillite dominent le marché.
Сейчас много дискутируют по поводу краха банков, которые слишком влиятельны, чтобы позволить им обанкротиться.
On discute beaucoup de scinder les banques qui sont trop grandes pour faire faillite.
Когда цены на недвижимость в США упали, некоторые из этих игроков должны были обанкротиться.
Lorsque les prix de l'immobilier américain ont chuté, certains de ces acteurs auraient dû faire faillite.
Законопроект сенатора Додда, в нынешнем черновом варианте, не положит конец концепции "слишком большой, чтобы обанкротиться".
Le projet de loi du sénateur Dodd, sous sa forme actuelle, ne mettra pas fin au "trop grand pour faire faillite ".
Если институт слишком велик, чтобы обанкротиться, значит, он просто слишком велик и должен быть разрушен.
Si une institution est trop importante pour faire faillite, cela signifie qu'elle est trop grosse et qu'elle doit être morcelée.
однако Кинг прав в своем требовании ввести ограничения на банки, которые слишком велики, чтобы обанкротиться.
Mais King a raison d'exiger que soient bridées les banques qui sont trop importantes pour faire faillite.
Не было никакого упоминания о размерах банков и путях решения проблемы "слишком больших, чтобы обанкротиться".
La question de la taille des établissements bancaires, trop grands pour faire faillite, n'avait pas non plus été abordée.
Сейчас ведется интенсивное обсуждение проблем, которые возникают, когда говорят, что такие институты "слишком большие, чтобы обанкротиться".
En conséquence, les problèmes qui apparaissent lorsque de telles institutions sont dites "trop importantes pour faire faillite" font l'objet de débats fort animés.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie