Exemples d'utilisation de "областью" en russe avec la traduction "région"
Traductions:
tous771
domaine396
zone124
région93
matière69
secteur63
champ11
terrain8
ouvert4
autres traductions3
И Европа может оказать помощь Ближнему Востоку - соседней с ней областью - в достижении подобной стратегической цели.
Elle peut aider le Moyen-Orient - une région voisine - à atteindre cet objectif stratégique.
Тогда области можно превратить в двигатели роста.
Les régions pourraient alors devenir des moteurs de croissance.
Это довольно красивая область Камбоджи, где выращивают рис.
Il s'agit en fait d'une très belle région du Cambodge, où l'on cultive le riz.
Таким образом, мир - это сложная мозаика из таких областей.
Alors le monde est complexe à ce point, un patchwork de régions.
Вот так может выглядеть карта этой области через 10-20 лет.
Maintenant, voila peut-être à quoi ressemblera la région dans 10 ou 20 ans.
Она протекает через населённую область от Восточной Елены до озера Елена.
Il traverse une région peuplée depuis East Helena jusqu'au Lake Helena.
Испания и Кипр со своими сепаратистскими областями, опасаются любого возможного претендента.
L'Espagne et Chypre, qui sont concernées par le problème des régions aux tendances sécessionnistes, craignent tout précédent de ce type.
В прошлом году его хозяйка заметила кровь, которая сочилась из области его гениталий.
L'an dernier, sa propriétaire a remarqué du sang qui s'écoulait de sa région génitale.
Непосредственным стимулом для кампании послужило намерение Пакистана установить свою власть в этой области.
Cette campagne démontre la détermination du Pakistan à rétablir son autorité dans cette région.
В восточной Азии таких центров больше, чем в какой-либо иной области мира:
L'Asie de L'Est, aujourd'hui, a plus de centres globaux que n'importe quelle autre région du monde.
В прошлом балтийский регион был одной из самых динамичных в экономическом отношении областей Европы.
Dans le passé, la région de la mer Baltique avait l'une des économies les plus dynamiques d'Europe.
Многие из областей, в которых были обнаружены ВКК, частично совпадали с известными генами заболеваний.
Beaucoup de régions dans lesquelles des CNV ont été identifiées correspondent à des gènes liés à certaines maladies.
Но северо-восточная Азия, являясь одной из азиатских областей, не имеет собственной региональной организации.
Par ailleurs, l'Asie du Nord-Est est la seule des régions asiatiques à ne pas avoir sa propre organisation régionale.
Но активное сальдо просто маскирует структурные проблемы секторов отечественной экономики Китая и более бедных областей.
Mais ce surplus masque à peine les problèmes structuraux de l'économie intérieure chinoise et de ses régions les plus pauvres.
То что вы видите - это светлые и темные области, которые видны насколько это нам возможно.
Et ce que vous voyez ce sont des régions claires et sombres, et on ne pouvait pas aller beaucoup plus loin.
Турция ошиблась, пытаясь получить более широкое влияние на Ближнем Востоке, работая с революционными силами области.
La Turquie a eu tort d'essayer de gagner en influence au Moyen-Orient en travaillant avec les forces révolutionnaires de la région.
Его зрительная координация очень слаба, но вы можете видеть, какие именно области он пытается распознать.
Sa coordination visuomotrice est assez pauvre, mais vous avez une idée générale de quelles régions il essaye de tracer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité