Exemples d'utilisation de "область" en russe avec la traduction "domaine"
Traductions:
tous824
domaine396
zone124
région93
matière69
secteur63
champ11
terrain8
ouvert4
autres traductions56
Что сейчас происходит - вся область творчества расширяется.
Ce qui se passe ici est que l'ensemble du domaine de la créativité s'étend.
Ещё одна важная область будущих достижений - генетика.
L'autre grand développement aura lieu dans le domaine de la génétique.
Поэтому они делают большие капиталовложения в эту область.
Alors ils font beaucoup d'investissements stratégiques spécifiquement dans ce domaine.
Инвестиции в эту область превышают 1.5 миллиарда долларов.
Les investissements dans ce domaine dépassent les 1,5 milliards de dollars.
Область прав человека, прежде всего, требует от нас бдительности.
Et avant tout, le domaine des droits de l'homme appelle notre vigilance.
Это - область биологической трансплантации, где отслужившие части замещаются новыми, натуральными.
C'est le domaine des remplacements biologiques, où l'on remplace les parties usées par de nouvelles parties naturelles.
К счастью, это область, где мощь Японии играет на руку.
Heureusement, ces derniers points relèvent clairement du domaine de compétence du Japon.
Здравоохранение - единственная область, где политические решения являются вопросом жизни и смерти.
La santé publique n'est pas le seul domaine où les décisions politiques sont des questions de vie ou de mort.
На сегодняшний день образование - это область, которой светский мир придает огромное значение.
L'éducation est un domaine en lequel le monde laïque croit vraiment.
Как ни странно, есть одна область, в которой большое сокращение бюджета, безусловно, гарантировано:
Ironiquement, il y a un domaine dans lequel d'importantes coupes budgétaires seraient justifiées :
Но 11 сентября, несомненно, показало что это целая область, которой мы не занимаемся".
Et le 11 septembre nous a bien démontré que c'est tout un domaine que nous n'étudions pas."
Когда пришло время выбирать область специализации, я обратился к новой науке - ландшафтной экологии.
Quand il fut temps pour moi de faire mes études supérieures, j'ai étudié le domaine nouveau de l'écologie des paysages.
Но если эта область существует так долго, почему же клинических достижений так мало?
Donc, si ce domaine existe depuis si longtemps, pourquoi n'avoir eu que si peu d'avancées médicales?
Развивающаяся область умозрительной нейробиологии начала предоставлять свидетельства о пластичности социально-направленных предпочтений и мотиваций.
Le domaine émergent de la neuroscience contemplative a commencé à fournir des preuves de la plasticité des références pro-sociales et de la motivation.
Киберпространство - это еще одна область, в которой соперничество могло бы выйти из-под контроля.
Le cyberespace est un autre domaine dans lequel la concurrence pourrait devenir incontrôlable.
Еще одна область, о которой я стал размышлять, была связана с созданием новых полимерных материалов.
Je me suis également penché sur un autre domaine impliquant la création de nouveaux polymères.
И мы считаем, что эта область продвигается необыкновенно быстро и содержит ещё много резервов на будущее.
Nous pensons que c'est un domaine avançant très rapidement et qui promet encore beaucoup dans le futur.
Вся эта область замедлилась на время и оживилась в 80-х, когда появились аналитические и компьютерные технологии.
Depuis un certain temps, ce domaine scientifique est coincé mais il s'est enflammé dans les année 80 quand les technologies analytiques et informatiques ont vu le jour.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité