Exemples d'utilisation de "обманывать" en russe avec la traduction "tromper"
"Пока обманывать мозг получается средне"
"Pour le moment, on n'arrive que moyennement à tromper le cerveau"
Пока обманывать мозг получается средне, работы еще очень на многие годы.
Pour le moment, on n'arrive que moyennement à tromper le cerveau, il reste encore des nombreuses années de travail.
Фокусник обещает обмануть Вас - и делает это.
Un magicien vous promet de vous tromper, et il le fait.
Обмануть мозг при рассмотрении плоскостных изображений легко.
C'est facile de tromper le cerveau en 2D.
Вы можете обмануть восприятие, связанное с опытом.
Nous pouvons tromper vos attentes sur votre expérience.
Малые и средние страны ЕС чувствуют себя обманутыми.
Les petits et moyens pays de l'UE se sentent trompés.
Мы обманываем, чтобы получить преимущество и скрыть свои слабости.
Nous trompons pour tirer profit et cacher nos faiblesses.
Конечно, избирателей обманывали, подкупали и шантажировали во все времена.
Les électeurs ont bien sûr toujours été trompés, achetés, victimes de chantage depuis que les élections existent.
Те, кто располагает большим количеством информации, пытаются обмануть менее осведомлённых;
Ceux qui sont mieux informés essaient de tromper ceux qui le sont moins;
У меня есть поклонники, главное - их не обмануть, не испортить нажитое.
J'ai mes fans, le principal c'est de ne pas les tromper, de ne pas gâcher le vécu.
которая ещё раз напомнит, что искажение есть всегда и наши глаза легко обмануть.
Il nous redit que la distorsion est une constante, que nos yeux sont facilement trompés.
Одна из их самых лелеемых ими надежд - это обмануть смерть деятельностью, называемой "крионика".
Un de leurs rêves les plus tendres est de tromper la mort grâce à cette pratique connue sous le nom de cryonie.
Итак, я покажу вам некоторые способы, с помощью которых можно обмануть ваши ожидания.
Donc, je vais vous montrer quelques manières de tromper vos attentes.
И вопрос войны и мира зависит от человека, которого Ирак уже многократно обманывал.
Et la question de la guerre ou de la paix dépend d'un homme qui a été maintes fois trompé par le régime irakien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité