Exemples d'utilisation de "обмена" en russe
можем ли мы сделать что то полезное, используя эту способность контролировать скорость обмена веществ?
y a-t-il quelque chose d'utile que l'on pourrait faire avec cette capacité de contrôler la flexibilité du métabolisme ?
Итак, возрастание метаболических энергозатрат, снижение репродуктивных способностей, изменения в процессах газообмена и обмена веществ - вот основные последствия.
Toutes ces choses notamment - une plus grande demande métabolique, une réduction du succès de reproduction, des changements dans la respiration et le métabolisme.
Здесь показана скорость обмена веществ - сколько энергии нужно, чтобы прожить день - в зависимости от веса - массы - для целой группы организмов.
Ce qu'on représente ici c'est le métabolisme, la quantité d'énergie par jour nécessaire pour rester en vie, par rapport à votre poids, votre masse, pour nous tous qui sommes des organismes.
Однако наиболее важным является то, что экспонента, аналог тех трёх четвертей для скорости обмена веществ, здесь больше единицы -примерно 1,15 - 1,2.
Mais le plus important, l'exposant, l'analogue à ces 3 quarts pour le métabolisme, est plus grand que celui-ci, de 1,15 à 1,2 fois.
Поэтому мы хотим, чтобы творение рук человеческих стало частью жизни, и мы хотим расти, мы хотим использовать энергию солнечного света и мы хотим для своих творений свободного обмена веществ.
Donc nous demandons que les constructions humaines deviennent des organismes vivants, et nous voulons de la croissance, de l'énergie abondante du soleil, et nous voulons un métabolisme ouvert aux substances chimiques.
неустойчивости курса обмена среди основных резервных валют.
celui du taux de change entre les principales devises constituant les réserves.
Он не может поддерживать нормальный процесс обмена веществ.
Il ne peux pas maintenir son metabolisme constant.
Для людей это реальный способ обмена информацией между собой.
C'est un véritable moyen pour les gens de communiquer les uns avec les autres.
В особенности, изучаются процессы обмена знаниями и сдачи смены.
Et ils se sont particulièrement concentré sur la façon dont ils échangent leurs connaissances et font les changements d'équipe.
Это имеет смысл и в сфере передачи и обмена данных.
Ca marche également pour la transmission et la communication des données.
Итак, что станет с курсом обмена валют в Новом году?
Alors les taux de change, que leur réserve l'année qui vient?
Это снижает необходимость курса обмена функционировать в качестве механизма регулирования потенциальных шоков.
Cela amortit le besoin d'un taux de change servant de mécanisme régulateur face aux éventuels chocs.
У всех историй есть одно ключевое качество - они созданы для всеобщего обмена.
Une des qualités clé de toutes les histoires c'est qu'elles sont faites pour être partagées.
Проекты будут продолжаться и после окончания этих сессий с помощью многостороннего интерактивного обмена.
Et ces projets continueront après ces sessions, grâce à une communication collaborative et interactive.
Затем я копирую все эти цифры в буферы обмена, которые вы видите здесь.
Et ensuite je compile tout ces nombres sur ces feuillets que vous voyez ici.
И все эти сети будут знать о всех ваших друзьях за счёт обмена данными.
Et vous devriez avoir tous les réseaux de toutes les relations entre ces parties d'informations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité