Exemples d'utilisation de "обменными курсами" en russe

<>
Доллар является частью головоломки с обменными курсами валют. Le dollar est comme un élément d'un rubicube des taux de change.
В бизнесе коэффициент долга/прибыли является известным порогом, который может двигаться в ногу с обменными курсами. En affaires, le ratio dettes/revenus constitue un seuil bien connu, qui peut évoluer par étapes avec les taux de change.
Вообще-то, одной из главных причин создания Международного валютного фонда был контроль над обменными курсами с чёткой целью недопущения политики типа "сделай соседа нищим". Une raison clé de la création du Fond monétaire international (FMI) a été la volonté de contrôler l'évolution des taux de change dans le but explicite d'empêcher une politique monétaire consistant à faire porter le chapeau à son voisin.
Создание механизма широкомасштабного международного финансового контроля и политики координации будет важной целью долговременной перспективы, но на сегодняшний день мировым лидерам насущно необходимо восстановить баланс мирового спроса и улучшить систему управления обменными курсами. La création d'un mécanisme de coordination politique et de surveillance de l'économie internationale constitue un important objectif à long terme, mais les dirigeants mondiaux doivent de toute urgence rééquilibrer la demande mondiale et améliorer la gestion des taux de change.
И, наконец, высокопоставленные политики, как в развивающихся, так и в развитых странах должны признать, что дискуссии о глобальном экономическом управлении не могут быть ориентированы исключительно на проблемы, связанные с валютами и обменными курсами валют. Finalement, tous les dirigeants, qu'ils soient à la tête d'un pays en développement ou d'un pays développé, doivent reconnaître que les discussions sur la gouvernance économique mondiale ne doivent pas porter exclusivement sur des questions de politique monétaire et de taux de change.
Как и страны-кредиторы прошлого - Великобритания в 19-ом столетии и США на протяжении большей части 20-го столетия - японские инвесторы сталкиваются с риском, связанным с обменными курсами, что вызвано тем, что они одалживают деньги иностранным кредиторам. Contrairement aux anciennes nations créancières telles que la Grande-Bretagne au 19 ème siècle et les États-Unis pour la majeure partie du 20 ème siècle, les investisseurs japonais ont supporté les risques liés aux taux de change impliqués dans les prêts internationaux.
Преобладающая система обменных курсов является однобокой. Le système de taux de change dominant est bancal.
Упрямство ЕЦБ и Европейской Комиссии стало сегодня, к сожалению, надёжной основой для популистских правительств в странах-кандидатах, рассчитывающих на рост обменного курса национальной валюты и отсутствие требований к уровню бюджетного дефицита, которые автоматически придется выполнять при введении евро. Malheureusement, l'entêtement de la BCE et de la Commission apportent maintenant de l'eau au moulin des gouvernements populistes dans les pays accédants qui comptent sur la variation des cours de change pour échapper à la discipline fiscale qu'implique l'adoption de l'euro.
Механизм фиксированного обменного курса Европы развалился в 1992 г. En Europe, le mécanisme de taux de change fixes s'effondra en 1992.
Колебания его валюты оказывали решающее влияние на обменные курсы. Les mouvements de sa monnaie ont eu une influence décisive sur les taux de change.
Безусловно, обменный курс оказывает воздействие на инвестиции и торговлю. Certes, le taux de change a des conséquences sur l'investissement et sur le commerce.
Равновесный обменный курс, согласно ее знаменитому утверждению, является химерой. Selon sa fameuse expression, le taux de change d'équilibre est une chimère.
Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса. Ou encore, un taux de change sous-évalué peut aider à exporter le déficit de demande domestique.
На торговый баланс страны оказывают многие другие факторы помимо обменного курса. D'autres facteurs que le taux de change ont une influence sur la balance commerciale.
Фактически это случится, каким бы ни был обменный курс между валютами. En fait, cet ajustement se produira quel que soit le taux de change entre les devises.
Если это оправдано фундаментальными экономическими показателями, обменному курсу надо позволить постепенно расти. Quand c'est justifié par les fondamentaux économiques, il est préférable de laisser le taux de change monter progressivement.
Позиция Куроды уже ослабила обменный курс иены, сделав японские товары более конкурентоспособными. La position de Kuroda a déjà affaibli le taux de change du yen, ce qui rend les produits japonais plus compétitifs.
Это не говорит о том, что обменный курс юаня является второстепенным вопросом. Le taux de change du renminbi n'est pas pour autant une question secondaire.
все правительства предпринимают действия, которые непосредственно или косвенно влияют на обменный курс. tous les gouvernements prennent des mesures qui altèrent directement ou indirectement le taux de change.
В обычных обстоятельствах кратко- и долгосрочные тенденции обменных курсов разделяют общее направление. En temps normal, les tendances des taux de change à court et à long terme partagent la même courbe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !