Exemples d'utilisation de "обнадеживает" en russe

<>
Traductions: tous17 encourager10 autres traductions7
Ответ на первый вопрос обнадеживает; La réponse à la première question est rassurante ;
Но послужной список Медведева не обнадеживает. Toutefois, les états de service de Medvedev ne sont guère encourageants.
Таким образом,многое обнадеживает, но предстоит и огромная работа. Il y a donc sûrement de l'espoir, mais il y a encore beaucoup à faire.
Обнадеживает то, что эти идеи еще не стали законом и могут быть изменены. Reste la bonne nouvelle que ces idées ne sont pas gravées dans la pierre.
Получается, что для того, чтобы измениться, Европе понадобилось 20 лет, и это мало обнадёживает. Vingt années semblent nécessaires pour que l'Europe change, et c'est tout sauf rassurant.
Администрация по продуктам и лекарствам (США) недавно одобрила ряд медицинских устройств, поддерживающихся специализированными мобильными телефонами, и это обнадеживает. La récente approbation de la Food and Drug Administration américaine à l'égard d'un certain nombre d'appareils médicaux reposant sur une lecture via un téléphone dédié semble à cet égard prometteuse.
История не особенно обнадеживает, когда речь идет о приспосабливании к глубоким изменениям - таким как новые участники и перемещение равновесия сил - как печально и неоднократно показывал двадцатый век. L'histoire n'apporte guère d'encouragement quand il s'agit d'ajustements à des changements profonds, nouveaux acteurs et déplacement des équilibres des forces, comme l'a tragiquement montré le vingtième siècle en plusieurs occasions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !