Exemples d'utilisation de "обнаружили" en russe

<>
Где вы обнаружили этот нож? Où avez-vous trouvé ce couteau ?
И вот что мы обнаружили. Et voici ce que nous avons trouvé.
Обнаружили, что лица почти полностью совпадали. Et ils ont trouvé que c'était presque une coïncidence exacte.
Они обнаружили вот такие маленькие предметы. Ils trouvèrent de petits objets comme ceux-ci.
Но мы обнаружили и другой выигрыш. Mais nous en avons obtenu ce deuxième avantage.
Мы обнаружили, что входная дверь заперта. Nous avons trouvé la porte de devant verrouillée.
Мы обнаружили жизнь в экстремальных условиях. Nous avons trouvé la vie dans les extrêmes.
Мы это обнаружили буквально на этой неделе. C'est littéralement quelque chose que nous avons achevé la semaine dernière.
Они обнаружили кое-что под названием Facebook/ Ils ont trouvé un truc appelé Facebook.
Ещё мы обнаружили бактерию, обычно проживающую в кишечнике. Et nous avons également trouvé des bactéries qui logent normalement dans le tube digestif.
Мы обнаружили, что он ведёт себя крайне странно. Nous avons trouvé qu'il bougeait de façon très étrange.
И мы обнаружили, что здесь действительно была взаимосвязь. Ce que nous avons trouvé, c'est qu'il y avait en effet un rapport.
И мы обнаружили активость во многих участках мозга. Et nous avons trouvé que de nombreuses régions du cerveau sont actives.
Итак, мы обнаружили, что Африка - это волшебное место. Mais nous avons trouvé que l'Afrique est un endroit magique.
Мы обнаружили в данных одну вещь, в том. Il y a une chose qu'on a observée dans les données, c'est qu'elles semblaient, quant à.
Мы обнаружили, что механически вентилируемый воздух похож на человека. Nous nous sommes rendu compte que l'air ventilé artificiellement ressemble aux humains.
Но в ходе исследования они обнаружили нечто очень удивительное. Mais en fait, ils ont trouvé quelque chose de très surprenant.
В каждом конфликте мы обнаружили то же самое распределение. Et le même motif émergeait de chaque conflit.
я поменял расположение, и мы сразу обнаружили спаривание оснований. J'ai changé les emplacements et nous avons ainsi trouvé le couplage des bases.
Но мы обнаружили, что у нас нет нужных книг. Ce que nous en avons tiré, c'est que nous n'avions pas les bons livres.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !