Exemples d'utilisation de "образовании" en russe
Сейчас в образовании раскрывается много возможностей.
Donc nous avons une opportunité de réellement ouvrir l'éducation.
Одни из самых значительных перемен произошли в образовании.
Un grand changement se produit aussi dans l'éducation.
Но бесплатные учебники - это следующий шаг в образовании.
Mais les livres de cours gratuits sont le prochain gros tournant de l'éducation.
внутренней и внешней политике, образовании, СМИ и общественной активности.
politiques nationales et étrangères, éducation, médias et militantisme social.
Одна из труднейших задач - вводить фундаментальные новшества в образовании.
L'un des véritables défis est de renouveler dans ses fondements en éducation.
Я хотел бы поговорить об образовании и о творчестве.
J'aimerais donc vous parler d'éducation et aussi de créativité.
Насколько же миф об образовании современного Китая соответствует действительности?
Comment le mythe fondateur de la Chine peut-il affronter la réalité ?
Так вот, в образовании имеются те самые "путы привычного".
Mais vous voyez, il y a des choses qui nous subjuguent en éducation.
Третья преграда в образовании палестинского государства - это создание институтов государственности:
La troisième difficulté de l'établissement d'un État palestinien est la mise en place des institutions gouvernementales :
Успехи в образовании положительно сказываются на развитии более технологичного экспорта.
Augmenter le niveau d'éducation contribue aussi à promouvoir des exportations plus sophistiquées d'un point de vue technologique.
Индия нуждается намного больше в образовании, поскольку ее молодое население растет.
L'Inde doit plus et mieux éduquer sa très jeune population.
В социальной сфере, в образовании и в бизнесе не ценят игру.
Dans le domaine social, dans l'éducation, et dans nos entreprises, nous ne valorisons pas le jeu.
Однако если спросить собеседника о его собственном образовании, он сразу оскорбится.
Mais si vous les questionnez sur leur éducation, ils ne vous lâcheront plus.
Вы говорите о человеческом капитале, вы говорите об образовании и здравоохранении.
Vous parlez de capital humain, vous parlez d'éducation et de santé publique.
Это может быть в окружающей среде, в финансах, в образовании детей.
Ça peut être dans l'environnement, la finance, l'éducation des enfants.
Позднее Фельпс разработал теорию долгосрочного роста, основанную на образовании и технических новшествах.
Plus tard, Phelps développa une théorie sur la croissance à long terme basée sur l'éducation et les progrès technologiques.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité