Exemples d'utilisation de "обратимый" en russe avec la traduction "réversible"

<>
Traductions: tous9 réversible9
Потому что обратимый выбор не ведет к синтезу счастья. Parce que la condition réversible n'est pas propice à la fabrication du bonheur.
Это не только предотвратимо, но и обратимо. Elles sont non seulement évitables, mais elles sont en fait réversibles.
И все же допущенные ошибки относительно незначительны и обратимы. Ces erreurs sont pourtant relativement mineures et réversibles.
Только так можно укрепить уже ощутимые, но всё ещё обратимые, положительные результаты прошедшего года. Seule une telle présence peut consolider les gains, tangibles mais réversibles, acquis au cours de l'année passée.
Поскольку реконструкция нейронов в результате стресса является обратимой, исследователи теперь считают, что хронические тревожные расстройства и депрессия развиваются от недостатка устойчивости или спонтанного восстановления у впечатлительных людей. Étant donné que la réorganisation des neurones par le stress est réversible, les chercheurs pensent actuellement que l'anxiété chronique et la dépression reflètent un défaut de résistance, ou de guérison spontanée, chez des individus prédisposés.
Хорошие новости, исходя из болезни Кушинга, заключаются в том, что уменьшение размеров гиппокампа и ухудшение памяти обратимы, по крайней мере, частично в течение нескольких лет после приведения в норму уровня кортизола. La bonne nouvelle que nous apporte ce syndrome, c'est que le rétrécissement hippocampal et la perte de mémoire est en partie du moins réversible après plusieurs années de traitement de l'excès de cortisol.
Вместо того чтобы незамедлительно включать события в Японии в свои стратегии, политики должны рассматривать воздействие на мировую экономику, как "временное" - то есть, временное и обратимое - и таким образом "смотреть сквозь" него при разработке своих ответных действий. Les responsables devraient considérer ses effets sur l'économie mondiale comme transitoires - c'est-à-dire comme temporaires et réversibles - et voir au-delà de ces effets en arrêtant leurs orientations.
Поэтому было бы неплохо проводить небольшие, обратимые эксперименты с целью установить, какие вещества и на какой высоте можно размещать для отражения входящей энергии, и включить полученные результаты в глобальные климатические модели, чтобы сделать их как можно более эффективными и экономичными. Il serait donc utile de mener des expériences à petite échelle, et réversibles, pour déterminer quels produits pourraient être placés en altitude pour refléter le rayonnement solaire, et d'étudier le résultat de ces essais pour définir où ils seraient le plus efficace et sans effet nocif.
Менее заметно то, что он уже много раз приобретал текущий объем облигаций во время так называемых "операций обратной покупки", посредством которых ЕЦБ обеспечивает находящиеся в бедственном положении банки евро во время "временных и обратимых" обменов на правительственные облигации, находящиеся на их балансе. De manière plus discrète, elle a acquis de nombreuses fois son volume actuel de soi-disant "opérations de dépôt", à travers lesquelles la BCE fournit des euros aux banques en difficulté dans un échange "temporaire et réversible" sur les obligations gouvernementales de leurs bilans.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !