Exemples d'utilisation de "обсуждать" en russe
Учителям необходимо время, чтобы обсуждать это.
Les professeurs ont besoin de temps pour parler entre eux.
И я продолжал обсуждать проблемы окружающей среды.
Et je continuais à m'exprimer sur l'environnement.
Теперь, когда расширение состоялось, легче обсуждать миграцию объективно.
Passé ce dernier, il est plus simple d'évoquer objectivement la migration.
а тема эта весьма сложна, чтобы начать обсуждать её.
et c'est discutable en soi, et comme l'histoire de Mr. Morales juste au bout de la rue :
А даже начинать обсуждать роль короля, в принципе, незаконно.
Et il est illégal ne serait-ce que d'envisager de remettre en question le rôle du roi.
Мы начали живо обсуждать идеи проекта совместно созданного музыкального клипа.
Et nous avons commencé à lancer des idées pour faire un projet de vidéo musicale collaborative.
Думаю, нам не стоит обсуждать предложенные мне причёски, когда отросли волосы.
Je ne parlerai pas des coiffures qu'ils ont essayé de m'imposer, lorsque mes cheveux ont repoussé.
Вопрос о том, как достичь этого - нужно непрерывно обсуждать в общественной сфере.
La résolution de ce dilemme doit continuellement être négociée dans la sphère publique.
Попкультура, кино, были созданы, чтобы обсуждать социальный блок вопросов во всем мире.
L'art populaire, le cinéma, ont été utilisés de par le monde pour parler des problèmes sociaux.
Невозможно далее обсуждать формирование стабильности, не начав инвестировать в женщин и девочек.
Il n'est pas possible de parler d'une construction de la stabilité si on ne commence pas à investir dans les femmes et les jeunes filles.
"Нам не интересно это обсуждать, давайте поговорим о том, что нам интересно".
Parlons d'un sujet plus intéressant."
Мы собрались здесь не для того, чтобы обсуждать Пуэрто-Рико или прошлое.
Et nous ne sommes pas ici pour parler de Porto Rico ou du passé.
Аарон Филлер из Гарварда сказал "Не пора ли нам перестать обсуждать естественный отбор?
[inaudible] de Harvard a déclaré, n'est-il pas temps de cesser de parler de pressions sélectives?
"Если хочешь построить флотилию кораблей, не нужно рассиживать и обсуждать трудности плотничного дела.
"Si vous voulez construire une flottille de navires, ne restez pas assis à parler de menuiserie.
Эта идея нас настолько воодушевила, что мы принялись обсуждать, как она будет выглядеть в деталях.
Nous étions excités par cette idée, et nous avons regardé exactement à quoi elle pourrait ressembler.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité