Ejemplos del uso de "обучением" en ruso
Я называю эту способность коллективным обучением.
C'est ce que j'appelle la capacité d'apprentissage collectif.
Длительное время моя работа была связана с образованием, обучением практическим навыкам устойчивого развития,
Mon travail, depuis longtemps, touche à l'éducation, à l'enseignement de compétences pratiques dans un objectif de durabilité.
Как вам, вероятно, известно, нейромедиатор, связанный с обучением, называется дофамин.
Comme vous le savez sans doute, le neurotransmetteur associé à l'apprentissage s'appelle la dopamine.
Каждая миграция сопровождалась обучением - изучением новых способов использования окружающей среды и новых способов проспособления к ней.
Chaque migration implique un apprentissage - l'apprentissage de nouvelles façons d'exploiter l'environnement, de nouvelles façons de faire face à leur environnement.
Есть что-то в идее о том, что длительное детство как-то связано со знаниями и обучением.
Il y a quelque chose à propos de cette longue enfance qui semble être reliée à la connaissance et à l'apprentissage.
Шимпанзе этого не делают, потому что у них нет того, что психологи и антропологи называют социальным обучением.
La raison pour laquelle les chimpanzés ne le font pas c'est qu'ils leur manquent ce que les psychologues et les anthropologues appellent l'apprentissage social.
И, используя этот простой механизм, наша и другие лаборатории провели много исследований, которые показали, как хорошо дети справляются с обучением.
Et en utilisant cette machine très simple, mon laboratoire et d'autres ont réalisé des douzaines d'études montrant comment les bébés étaient doués dans l'apprentissage du monde.
Очень многие из их учеников происходили из семей, где дома не говорили по-английски, у многих из них были разные особые потребности и серьезные проблемы с обучением.
Mais voilà, beaucoup de ces élèves venaient de familles où l'anglais n'est pas parlé à la maison, beaucoup d'entre eux ont des besoins particuliers différents, des difficultés d'apprentissage.
Правительство должно отменить совместное обучение.
Le gouvernement doit abolir l'enseignement mixte.
Обучение, скорее всего, самоорганизующая система.
Et l'apprentissage est probablement un système d'auto-organisation.
Обучение религии всегда должно побуждать к действию:
L'enseignement religieux doit toujours conduire à l'action.
Например, необходимо увеличить время обучения истории экономики.
Par exemple, il devrait y avoir davantage d'enseignement de l'histoire de l'économie.
Обучение на самом деле - это взаимосвязь разных идей.
L'enseignement, c'est vraiment les interconnexions entre les idées.
Это - олимпийские чемпионы в разряде обучения разума.
Ce sont de vrais champions olympiques de l'entraînement de l'esprit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad