Exemples d'utilisation de "общаясь" en russe avec la traduction "communiquer"
Все харизматические лидеры эффективны в общении.
Tous les chefs capables de mobiliser les masses communiquent efficacement.
Коко обучили общаться с помощью языка жестов.
On a appris à Koko à communiquer par langue des signes.
Ну, например они могут "общаться" посредством механических сил.
Eh bien, ils peuvent communiquer à travers des forces mécaniques.
Они общаются между собой, устраивают встречи в реальном мире.
Ils communiquent, nous avons des réunions hors-ligne.
Их способность к общению варьировалась от ноля до минимума.
Leur capacité à communiquer verbalement était nulle ou, au mieux, minimale.
Представьте, что так общается и так говорит целая группа людей.
Tout un groupe de gens communiquant comme ça, parlant comme ça.
Замечательная ирония - наши языки существуют, чтобы не дать нам общаться.
Et ceci nous amène à une merveilleuse ironie c'est-à-dire que nos langues existent pour nous empêcher de communiquer.
И причина этого в том, что они не могли общаться.
Et la raison en est, qu'ils ne sont pas capables de communiquer.
И кроме того вложили недорогой радиосчитыватель в потребитель, чтобы могли общаться.
Et un lecteur sans fil, pas cher, dans le réceptacle de la prise de courant pour qu'ils communiquent.
Я научился эффективно общаться через границы так, чтобы меня не обнаружили.
J'ai appris comment communiquer efficacement au travers des frontières sans être détecté.
Мы используем их, чтобы общаться, готовить еду, диагностировать и лечить болезни.
Nous nous en servons pour communiquer, cuisiner, et diagnostiquer et soigner des maladies.
И благодаря ему я могу общаться, как я мог и раньше.
Et à grâce à cela, je peux communiquer, aussi bien que je l'ai toujours pu.
Нейроны общаются между собой, посылая друг другу по связям электрические импульсы.
Et les neurones communiquent entre eux en envoyant de petites impulsions ou piques d'électricités via des connexions entre eux.
Я также встречался со многими другими инвалидами, которые общаются таким образом.
J'ai rencontré beaucoup d'autres handicapés qui communiquent de cette façon.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité