Exemples d'utilisation de "общая" en russe

<>
Это общая область для лечения. C'est en gros la surface de traitement.
Это общая технология в Африке. C'est une technologie partagée en Afrique.
Нужна более глубокая общая цель. Nous avons besoin de partager un objectif plus fort.
Но общая картина остается блеклой. Mais la situation du pays reste fragile.
Но общая картина куда более сложная. Mais la situation est plus complexe.
Общая статистика здравоохранения хуже, чем в сопоставимых странах. Dans l'ensemble, les statistiques de la santé sont plus mauvaises que celles de la plupart des pays comparables.
Есть некоторые положительные новости, однако общая картина мрачна. Aussi sombre que soit cet horizon, il y a tout de même quelques nouvelles positives.
нет туалета - у них общая уборная, нет канализации и санузла. Pas de toilettes, les familles dans cette enceinte partageaient une latrine avec un trou et n'avaient ni égouts ni sanitaires.
Мы верим, что есть общая теория, лежащая за всеми закономерностями. Nous pensons qu'il y a une théorie unifiée qui sous-tend toutes les régularités.
Все данные успехи, а также многие другие, объединяет общая схема. Tous ces succès, et de nombreux autres, s'inscrivent dans le même style de scénario.
Общая годовая прибыль может составить около 10 миллиардов долларов США. Les profits annuels s'élèveraient à 10 milliards.
Приостановка санкций ЕС и общая готовность к конструктивному участию имеют смысл. La suspension des sanctions par l'UE et la volonté généralisée de faire preuve d'un engagement constructif est un pas dans la bonne direction.
Общая сумма платежей, согласно сообщениям, достигает приблизительно 1 триллиона долларов США. Les règlements déclarés totalisent environ 1000 milliards de dollars.
Их общая мудрость намного больше моей, и я признаю это перед ними. Leur sagesse collective est beaucoup plus grande que la mienne, et je leur avoue ouvertement.
Мы уже вручили первые гранты, общая сумма которых составила около 500 тысяч долларов. Nous avons tout juste attribué la première bourse d'héritage se montant à près de 500 000 dollars.
Но большинство государств объединяет язык, общая история притеснений или некая другая сила истории. Mais la plupart des nations sont unifiées par la langue, une histoire partagée de l'oppression, ou quelqu'autre force de l'histoire.
Вот что происходит в случае людей, у которых общая половина ДНК, - разнояйцовых близнецов. Voici ce qu'il en est pour des personnes qui partagent la moitié de leur ADN, de "faux" jumeaux.
Общая идея - из чего состоит оригами - это складывание, то, как мы создаём форму. Le thème central -la spécificité de l'origami - réside dans le pliage, dans la façon de créer une forme.
Во всех вышеприведенных примерах прослеживается одна общая черта, на которую нельзя не обратить внимание. Tous ces exemples prouvent une chose qu'on ne doit pas négliger :
И при стоимости порядка миллиона долларов каждая, общая сумма составлит порядка 12 биллионов долларов. Et à 1 milion de dollar par station, cela représenterait près de 12 miliards de dollar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !