Exemples d'utilisation de "общения" en russe
Это был мой личный канал общения с читателями.
C'était ma chaîne personnelle intime pour m'adresser aux lecteurs.
Это было первым опытом общения Ирана с американцами.
Ce fut lŕ le premier contact des Iraniens avec les Américains.
У юмора - своё особое место среди форм общения.
La comédie voyage sur une longueur d'onde distinctes des autres formes de langage.
Она физически отрезает человека для общения с собой,
Il découpe physiquement un espace de conversation pour soi-même.
Что-то важное произошло во время нашего общения.
Quelque chose d'importance avait transpiré dans l'échange.
Искусство общения вытесняется - и по-моему, это опасно - личным самовещанием.
Et l'art de la conversation est remplacé - dangereusement, je crois - par la diffusion de messages personnels.
Если попросить C и D описать свой круг общения, то
Si vous leur demandez "Qu'est-ce que votre vie sociale?"
Я не религиозный человек, но я жаждал общения с природой.
Personnellement, je ne suis pas croyant, mais j'ai cherché à être dans la nature.
- Необходимо ясно понимать манеру мышления своих оппонентов и держать каналы общения открытыми.
· Il est essentiel de comprendre le mode de pensée de l'adversaire et de ne pas couper complètement les ponts avec lui.
Каким образом можно сохранить неформальный характер общения и ограничить число участников встреч?
Comment préserver l'aspect informel et restreindre la taille des réunions ?
Его можно спрогнозировать по наличию или отсутствию общения с людьми других рас.
Et il est prévu par l'interaction ou le manque d'interaction de gens différents de vous, de gens d'autres races.
Они говорили, что им больше нравится автоматизированный вариант общения со своим двоюродным братом.
Ils disaient qu'ils préféraient la version automatisée de leur cousin plutôt que leur cousin.
На наш взгляд, подходящий показатель - это соотношение ученик - полезное время общения с учителем.
Dans nos esprits, la mesure appropriée est celle d'un rapport entre l'élève et un temps profitable avec l'enseignant.
Но также это просто группа друзей в момент истинного общения и совместного валяния дурака.
Mais c'est aussi, à la base, juste un groupe d'amis partageant un moment de socialisation authentique et déconnant ensemble.
Это позволит дополнить возможность общения с другими людьми и не только в физическом мире.
Elle va aussi changer la façon dont les personnes interagissent entre elles, non seulement avec le monde physique.
Кроме того, представительница Валье в последнее время избегала общения с прессой и это было неправильно.
De plus, Valle a évité la presse à la fin, et cela a été un erreur.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité