Exemples d'utilisation de "общественного" en russe
Необходима также поддержка общественного мнения.
Le soutien de l'opinion publique est également nécessaire.
Вы можете отложить удовольствие, получаемое от общественного признания.
Vous pouvez retarder la récompense que la reconnaissance sociale apporte.
сегодня, по большинству оценок, США остаются ведущей страной в плане его военного и общественного использования.
aujourd'hui, de l'avis général, les États-Unis demeurent au premier plan en termes d'utilisation militaire et sociétal de cet outil.
У общественного искусства есть свои функции и форма.
Vous pouvez également avoir la fonction et la forme avec l'art public.
Аналитики также должны учитывать характер негласного общественного договора.
Les analystes doivent en outre s'intéresser à la nature du contrat social implicite.
Возможно, снизится количество аварий, что позитивно для общественного здоровья.
Peut être parce qu'il y a moins d'accidents, c'est avantageux pour la santé publique.
Он также надеется на улучшение общественного и экономического положения его семьи.
Il aspire aussi à une amélioration sociale et économique pour sa propre famille.
Для общественного искусства я могу также вырезать из стекла.
Avec l'art public, je pourrais aussi faire du verre découpé.
Желание избежать общественного недовольства и обеспечить социальную стабильность привело к подвешиванию реформ.
Le souhait d'éviter tout mécontentement populaire et de garantir la stabilité sociale a de plus conduit à la mise en suspens de la réforme.
Таким образом мы переходим от общественного пространства к личному.
Vous passiez donc de l'espace public à l'espace privé.
Люсиль Болл продолжала нас веселить, несмотря на подъем общественного сознания в 60-е.
Lucille Ball nous a fait rire tout au long de l'émergence de la conscience sociale dans les années 60.
Последние опросы общественного мнения объясняют, почему Толедо необходима такая помощь:
De récentes études sur l'opinion publique indiquent la raison pour laquelle Toledo a besoin d'aide :
И тем не менее, круговое движение создает бoльшую пропускную способность, меньше аварий и интересную модель общественного движения.
Mais bien sûr, cela permet un plus grand débit, moins d'accidents, et un modèle intéressant de mouvement social.
Каким будет противостояние общественного и частного по мере развития событий?
Quel est le rôle du public par rapport au privé pendant que l'affaire avance?
Вот об этом и о том, как это соотносится с появлением общественного производства, я и хочу поговорить сегодня.
Et c'est de cela que je veux vous parler aujourd'hui, et la relation avec l'émergence de production sociale.
Загоняя наркоманов в подполье, криминализация только усугубляет кризис общественного здравоохранения.
En poussant les toxicomanes à la clandestinité, la pénalisation contribue à aggraver la crise de la santé publique.
Вместо её усиления, страну превращают в полицейско-бюрократическую машину для подавления общественного недовольства, вымогательства взяток и политических репрессий.
Au lieu de renforcer l'Etat, celui-ci est transformé en un appareil burocratico-policier destiné à réprimer l'opposition, étouffer toute protestation sociale et extorquer des fonds.
С точки зрения общественного здравоохранения в этом нет никакого смысла.
Ça n'a pas de sens d'un point de vue santé publique.
Все, что у нас было, это прямые призывы на улицах к массам, а не содействие формированию подлинного общественного согласия.
Tout ce dont nous disposions étaient les appels directs à la rue et aux masses plutôt que les encouragements d'un véritable consensus social.
Самым пагубным последствием такого отношения является потеря общественного доверия к системе.
La conséquence la plus grave est la perte de confiance du public dans le système.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité