Exemples d'utilisation de "общественное мнение" en russe avec la traduction "opinion publique"
Общественное мнение считало, что США выиграли.
Le consensus de l'opinion publique était que les Etats-Unis avaient gagné.
Вас не может ограничивать общественное мнение.
Vous ne pouvez pas être restreint par l'opinion publique.
Общественное мнение играет важную роль в политике.
L'opinion publique joue un rôle important dans le domaine politique.
Общественное мнение отражает широкую поддержку последних изменений.
L'opinion publique fait preuve d'un soutien généralisé envers ces récents changements.
Общественное мнение выступает против этой политической меры.
L'opinion publique est contre cette mesure politique.
Международное общественное мнение и история уже осудили его.
L'opinion publique internationale et l'Histoire l'ont déjà condamné.
Она также настраивает соответствующим образом общественное мнение в стране.
elle cherche également à enflammer l'opinion publique nationale.
Однако общественное мнение в Палестине находится на стороне компромисса.
L'opinion publique Palestinienne est toutefois largement en faveur du compromis.
Мировое общественное мнение осуждает Америку, а расплачиваются наши войска в Ираке.
Dans le monde entier, l'opinion publique a condamné l'Amérique et nos soldats en Irak en payent le prix.
Но общественное мнение - изменчивое и обозленное - просит обоих подать в отставку:
Mais l'opinion publique - volatile et courroucée - réclame leur tête :
Он имеет широкое, но неглубокое влияние на национальное и международное общественное мнение.
Il influence l'opinion publique nationale et internationale, mais pas en profondeur.
Однако общественное мнение становится более скептическим в отношении мудрости проводимой президентской политики:
Mais l'opinion publique se fait plus sceptique sur bien-fondé de sa manière présidentielle:
Военная партия, кажется, старается всколыхнуть американское общественное мнение в поддержку более широкого конфликта.
Le parti de la guerre essaye de galvaniser l'opinion publique américaine en vue d'un élargissement du conflit.
Была надежда, что повтор измененных комментариев должен был повернуть общественное мнение в сторону войны.
En répétant les commentaires retouchés, l'administration Bush espérait que l'opinion publique se rallierait à la guerre.
И, как мы все увидели в последние месяцы, арабское общественное мнение имеет большое значение.
Or, comme nous en avons été témoins les derniers mois, l'opinion publique arable a clairement un rôle important.
Кроме того, это излишне разделило австралийское общественное мнение по жизненно важным вопросам безопасности страны.
Et leur déploiement a inutilement divisé l'opinion publique australienne sur la question vitale de la sécurité nationale.
Общественное мнение на Западе восстаёт против постоянных оскорблений, наносимых Израилю, иудеям, и Западу в целом.
L'opinion publique occidentale n'a que répugnance à l'égard des insultes constantes en direction d'Israël, des juifs et de l'Occident en général.
Общественное мнение в Великобритании в отношении ЕС с тех пор остается в лучшем случае равнодушным.
Depuis, l'opinion publique britannique s'est montrée peu enthousiaste à l'égard de l'UE, tiède tout au plus.
Это также требует большей вовлеченности Фонда в политические дебаты, формирующие общественное мнение и выбор политического курса.
Il faut aussi que le Fonds s'engage davantage dans le débat qui contribue à la formation de l'opinion publique et aux choix politiques.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité