Exemples d'utilisation de "общие" en russe avec la traduction "global"
Traductions:
tous1281
commun639
général233
total209
global87
ensemble23
fondamental14
communautaire8
générique6
autres traductions62
снижает общие затраты на системы, уменьшая количество пенсионеров, и тем самым ослабляет ряды противников реформы.
elle diminue le coût global du système en abaissant le nombre des retraités tout en affaiblissant les électeurs opposés à la réforme.
Мы не можем полностью доверять подобным исследованиям, т.к. такие общие суждения об "удовлетворённости жизнью" могут не отражать того, насколько люди довольны тем, как они проводят своё время.
Nous ne pouvons nous fier à ces études, car ce genre de jugement global sur la "satisfaction de vie" ne nous dit pas si les gens apprécient réellement la façon dont se déroule leur vie.
"более 600 млрд долларов США в годовом товарообороте, которые создают и поддерживают миллионы рабочих мест на континенте и внутри страны, а также общие коммерческие отношения на 5 трлн долларов США".
"Plus de 600 milliards de dollars en échanges commerciaux annuels qui créent et soutiennent des millions d'emplois de part et d'autre de l'Atlantique, et des relations commerciales globales de 5 billions de dollars."
"Стратегическое и глобальное партнерство между Японией и Индией", установленное в 2006 году, основывается на признании того, что Япония и Индия разделяют общие ценности и интересы, поскольку они являются двумя основными устоявшимися демократическими странами в Азии.
Le "Partenariat stratégique et global entre le Japon et l'Inde," établi en 2006, repose sur la reconnaissance que le Japon et l'Inde partagent des valeurs et des intérêts communs puisqu'elles sont les deux nations démocratiques asiatiques les plus anciennes.
они не являются частью общей концептуальной схемы.
elles ne s'inscrivent pas dans un programme conceptuel global.
Связь между услугами и промышленностью может привести к повышению общей производительности.
Les synergies entre le secteur des services et le secteur industriel pourraient améliorer la productivité globale.
Фактически, общий активный торговый баланс Китая достаточно мал - около 1% ВВП.
En fait, le surplus commercial global de la Chine est actuellement faible (environ 1% de son PNB).
Знай факты, но смотри также, как они вписываются в общую картину.
Connaissez les faits et comprenez comme ils s'intègrent de façon globale.
Общий рост благосостояния не привел к искоренению или даже снижению уровня бедности.
L'accroissement de la richesse globale n'a pas débouché sur l'abolition, ni même sur la réduction de la pauvreté.
Как эта встреча вписывается в общую стратегию Соединенных Штатов на Ближнем Востоке?
Comment cette réunion cadre-t-elle avec la stratégie américaine globale sur le Moyen-Orient ?
Или жить в мире, где именно нематериальные ценности составляют большую часть общих ценностей;
Ou bien on peut vivre dans un monde où la valeur intangible a plus d'importance au sein de la valeur globale.
Они настаивают, что общее соглашение (в письменном виде) должно быть достигнуто до начала переговоров.
Les Palestiniens veulent la signature d'un accord global avant les négociations.
Общий уровень потребления в стране, без сомнения, является обратной стороной уровня сбережений в ней.
Le taux de consommation global d'un pays est, bien entendu, le revers de son taux d'épargne.
Общий спад доходов примерно в 25 триллионов долларов составит около 60% общемирового годового дохода.
Ces pertes combinées, correspondant à 25 000 milliards de dollars, représenteraient en gros 60% d'une année de revenu global.
Северная Корея, имеющая ядерное оружие, определенно будет представлять общую угрозу для всех жителей Азии.
Une Corée du Nord en possession d'armes nucléaires représente assurément une menace globale pour tous les pays asiatiques.
"Мы пришли к выводу, что финансовые стимулы могут негативно повлиять на общую продуктивность труда."
"Nous avons trouvé que les incitations financières peuvent causer un impact négatif sur la performance globale."
Появление новых массовых рынков создало возможность устойчивого роста среднего уровня доходов и общего уровня занятости.
Ces nouveaux marchés de masse ont connu une croissance régulière en matière de revenus moyens et d'emploi global.
По результатам эмпирических исследований, общее воздействие слабого доллара США на торговый баланс близко к нулю.
Les études empiriques estiment que l'impact global de la faiblesse du dollar américain sur la balance commerciale est proche de zéro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité