Exemples d'utilisation de "объединившись" en russe

<>
Объединившись, укоренившиеся элиты и массы рабочих и бедноты могут создать могущественный камень преткновения для реформ. S'ils unissent, les élites retranchées et la masse des travailleurs et des pauvres peuvent créer une pierre d'achoppement puissante contre la réforme.
Но, если это можно представить на другом языке, тогда, объединившись, мы сможем достичь и узнать намного больше. Mais si une autre langue peut concevoir cette pensée, alors en coopérant, nous pouvons aboutir et apprendre tellement plus.
Миру потребовалось 15 лет и мировая война, чтобы, объединившись вместе, начать укреплять слабые места глобальной финансовой системы, которая сыграла свою роль в появлении Великой депрессии. Il a fallu 15 années et une guerre mondiale pour rassembler nos forces dans le but de remédier aux faiblesses du système financier mondial à l'origine de la Grande Dépression.
Риверо принял решение выйти за рамки революционного определения журналистики в 1989 году, когда он вышел из союза писателей и, объединившись с десятком других интеллектуальных деятелей, написал открытое письмо, в котором был поднят вопрос о политических заключенных. Rivero prit la décision d'aller au-delà de la définition révolutionnaire du journalisme en 1989 quand il quitta le syndicat des écrivains et rejoignit plus d'une dizaine d'intellectuels pour signer une lettre ouverte soulevant la question des prisonniers politiques.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !