Exemples d'utilisation de "объяснить" en russe

<>
Traductions: tous697 expliquer596 interpréter5 autres traductions96
Вы можете объяснить мне дорогу? Pouvez-vous me renseigner sur le chemin à prendre ?
У меня нет времени объяснить. Je n'ai pas le temps d'élaborer.
объяснить концепцию, используя "фамильные черты". l'explication des concepts par l'analogie des "ressemblances familiales ".
Объяснить, что образование принесет свои плоды. Que l'éducation paye.
А причину копирования иных иногда сложно объяснить. Pour certains il est vraiment difficile de savoir pourquoi.
Вы попытайтесь-ка это объяснить по Фрейду. Maintenant, essayez d'utiliser la théorie freudienne ici.
Не уверен, что могу объяснить это понятнее. Je ne sais pas si je serais capable d'être plus clair.
Два фактора могут объяснить данную неопределенность в Европе. Deux éléments me paraissent porteurs de signification pour déchiffrer l'incertitude européenne actuelle.
И благодаря нашему разуму мы можем всё объяснить. Et avec notre esprit nous pouvons tout rationaliser.
Это то что я постоянно пытаюсь объяснить людям. C'est ce que j'essaye vraiment de faire comprendre aux gens.
Мне не понятно, каким образом можно объяснить такие расхождения. La possibilité de réconcilier de telles contradictions m'échappe personnellement.
Я думаю, вы должны более чётко объяснить второй шаг". "Je pense que vous devriez être plus explicite dans l'étape 2."
Мы пытаемся разбудить Наташу, но не можем ей ничего объяснить. Donc, nous essayons de réveiller Natasha, et nous ne pouvons pas lui parler.
Но я постараюсь, и надеюсь смогу объяснить это человеческим языком. Ce que je vais essayer de faire, c'est de la paraphraser en termes, disons, humains.
Именно это я и пытался объяснить вам все это время. C'est que j'ai essayé de vous dire depuis le début, les gars.
Чтобы объяснить, я расскажу об этом парне, по имени Юлиус. Pour vous le dire, je dois vous parler de ce type ici, il s'appelle Julius.
Однако особый дефицит наблюдается в области понимания и способности объяснить. En fait, nous souffrons d'un déficit particulier lorsqu'il s'agit de notre compréhension explicative.
Но насколько выиграли США и почему они выиграли, - сложно объяснить. Mais il est difficile de déterminer de combien ils avaient gagné, ni pourquoi.
Но он также не даст достаточного вклада, чтобы объяснить такую массу. Mais ça ne peut pas être pris en compte dans la masse.
Как объяснить такое явление и что можно сделать в подобной ситуации? Pour les pays au centre de l'économie mondiale, ces institutions sont maintenant suffisamment accomplies pour prévenir les écroulements financiers identiques à celui des années 1930.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !