Exemples d'utilisation de "объясню" en russe

<>
Подробно объясню на следующей неделе. J'expliquerai en détail la semaine prochaine.
И я объясню это дальше. Je vais l'expliquer plus longuement.
Прямо сейчас я объясню это. Nous allons expliquer ça maintenant.
Я сейчас тебе объясню это правило. Je vais t'expliquer cette règle.
Я объясню, как принимать это лекарство. J'expliquerai comment prendre ce médicament.
Я тебе всё это позже объясню. Je t'expliquerai tout ça plus tard.
Я как-нибудь потом объясню, почему. Je vous expliquerai plus tard.
Я покажу его вам, а потом объясню. Je vais vous le faire puis vous l'expliquer.
А потом я объясню, почему я объяснил его. Je vous expliquerai pourquoi je vous l'ai expliqué.
и я объясню вам, почему я так решил. Je vais vous expliquer pourquoi c'était le cas.
После чего я объясню, почему вы не правы. Ensuite je vais devoir expliquer pourquoi vous avez tort avec l'autre supposition.
В следующем месяце я объясню, как война способствовала текущим экономическим трудностям Америки. J'expliquerai le mois prochain comment la guerre a contribué aux malheurs économiques actuels des États-Unis.
Пока я кое-что объясню Я знаю, вы сможете это использовать, верно? Pendant que j'explique quelque chose - - je sais, celle-là vous pouvez l'utiliser, n'est-ce pas?
Но проблема в том, и я вам объясню как только смогу, в чем проблема. Voilà où est le problème, et je vous expliquerai du mieux que je peux, quel est le problème.
Дело в том, что, как я объясню позже, вопросы явлений мельчайшего и крупнейшего масштабов весьма взаимосвязаны. Car, comme je vais vous l'expliquer, les questions qui relèvent de la plus petite échelle et de la plus grande sont en fait très liées.
И о том, как затем я узнал о так называемом движении е-пациентов - я объясню, что означает этот термин. Et ce que j'ai alors découvert à propos du mouvement des e-patients - je vais expliquer ce que le terme signifie.
Многие люди работали над этим, но я вам объясню это с помощью подтверждающего эксперимента, который я провела несколько лет назад. Ce fut le travail de beaucoup de gens, mais je vais l'expliquer par le biais d'une expérience confirmatoire que j'ai faite il y a quelques années.
Но когда мы пришли и посмотрели, как в действительности проводится эта процедура, я объясню это через секунду, стало совершенно очевидно, что во всем этом был просто элемент человеческого отношения, который они не распознали. Lorsque nous y sommes réellement allés et avons vu réaliser cet acte - et j'expliquerai cela dans une seconde - il était devenu évident qu'il avait une dimension humaine à cela dont ils ne se rendaient pas vraiment compte.
Я объяснил им правила игры. Je leur ai expliqué les règles du jeu.
В действительности, признаки кризиса доверия довольно трудно объяснить. Il est difficile d'interpréter les éléments qui pourraient traduire une crise de confiance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !