Exemples d'utilisation de "объясняет" en russe

<>
А потом Белл объясняет студентам. Ensuite Bell continue par expliquer aux étudiants.
Он просто что-то объясняет. Il ne fait donc qu'expliquer quelque chose.
Это объясняет, почему дверь была открыта. Ça explique pourquoi la porte était ouverte.
Что же объясняет это очевидное противоречие? Qu'est-ce qui explique cette apparente contradiction ?
И вот он объясняет, что это за вещь. Et le voilà, il va vous expliquer un peu ce qu'il fait.
Конечно, правило Гамильтона не объясняет все случаи альтруизма. Evidemment, la loi de Hamilton n'explique pas tout l'altruisme.
Хосе Казанова объясняет, почему Польша публично призывает к этому. José Casanova explique pourquoi la Pologne a publiquement pris la tête de ce mouvement.
Это частично объясняет оптимизм Барросо в отношении второго срока. Cette règle expliquait en grande partie les solides espoirs de M. Barroso d'obtenir un second mandat.
Доверие, которое он мне оказывает, также объясняет мои достижения. La confiance qu'il m'accorde explique aussi mes performances.
Азербайджанский экскурсовод Фарид Мугимзаде объясняет это особыми генами талышей. Farid Mugimzadeh, le guide touristique azéri, explique que les Talysh ont des gènes particuliers.
А каждая из этих выносок объясняет некий ключевой момент происходящего. Chacun de ces blocs de texte explique une chose importante sur ce qu'il se passe.
Мой миф объясняет те же явления, что и исходный миф. Ceci explique les mêmes phénomènes que le mythe original.
Одна идеологическая жесткость, однако, не объясняет часто неуместный антиамериканизм Ирана. La rigidité idéologique ŕ elle seule cependant ne suffit pas ŕ expliquer l'anti-américanisme souvent gratuit de l'Iran.
Отеро объясняет логику данной инициативы с точки зрения "защиты людей". Otero explique la logique derrière l'initiative par la "protection des individus ".
Затем он объясняет последовательность шагов для настройки учетной записи безопасным образом. Il nous explique ensuite une série de manipulations pour configurer son compte de manière sûre.
Юлия Тимошенко, бывший заместитель премьер-министра, перешедший в оппозицию, объясняет, почему. Julia Tymoshenko, ancienne vice-présidente passée à la dissidence, nous explique pourquoi.
Я думаю, этот подход объясняет разницу во вкусах людей в искусстве. Je crois que cette approche peut expliquer les différences dans les goûts pour l'art.
Оно так же объясняет, почему красота - удачный критерий для выбора верной теории. Ça explique pourquoi la beauté est un bon critère pour choisir la bonne théorie.
Итак, что объясняет недавнее ралли на рынках США и рынках глобальных активов? Dans ce cas, qu'est-ce qui explique le récent rebond des marchés d'actifs américains et internationaux?
Небольшое количество Черных Лебедей, считает Талеб, "объясняет почти все в нашем мире". D'après Taleb, un petit nombre de cygnes noirs suffit pour "expliquer presque tout dans le monde."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !