Exemples d'utilisation de "обязательное упражнение" en russe

<>
Обязательное минимальное наказание за вооруженное ограбление составляет пять лет. La peine minimale obligatoire pour vol à main armée est de cinq ans.
Давайте проделаем небольшое упражнение: Un petit exercice pendant une seconde :
В 2001 году Канада первой ввела обязательное размещение фотографий, предупреждающих о вреде курения. Le Canada a été le premier pays à rendre obligatoires les photos d'avertissement sur les emballages en 2001.
И я думаю, что это хорошее упражнение в морали. Et je crois que c'est un bon exercice moral.
"Это не возможный вариант, это обязательное условие, потому что где мы найдем работу для десятков миллионов наших юношей и девушек". "Ce n'est pas un choix, c'est un impératif, parce que où trouverions-nous du travail pour les dizaines de millions de nos jeunes hommes et femmes?"
и это прекрасное упражнение. cet exercice je l'appelle savourer, et c'est un bel exercice.
К спорным распоряжениям ЕС относится, например, и обязательное добавление биокомпонентов в топливо, что в результате наносит вред природе, а также запрет на использование надежных ртутных градусников только потому, что они содержат относительно небольшое количество опасных веществ, или директива о размере клетки для кур, вследствие чего в этом году существенно подорожали яйца. Parmi les règlements controversés de l'UE se trouve, par exemple, l'obligation d'ajouter des composantes bio aux carburants, ce qui a des conséquences nuisibles pour l'environnement, ou l'interdiction d'utiliser les fiables thermomètres à mercure, uniquement parce qu'ils contiennent une quantité relativement faible d'une substance dangereuse ou encore la directive concernant la taille des cages des poules, ce qui a entraîné l'augmentation du prix des oeufs.
Она весит 1250 килограммов и это мое единственное упражнение, которое я делаю, открывая и закрывая её. Elle pèse 1 250 kilogrammes et le seul sport que je fais c'est quand je l'ouvre et la ferme.
Такое обязательное лицензирование является основной причиной глобального разрушения биологического разнообразия. Ce brevetage du vivant est l'un des principaux facteurs de la destruction globale de la biodiversité.
В действительности мы исказили карту как упражнение. Nous avons en fait déformé la carte, par cet exercice.
Сумеем ли мы тогда подписать правовое и обязательное соглашение в Канкуне? Parviendrons-nous donc à signer un accord juridique contraignant à Cancún ?
Это отличное упражнение для улучшения качества слушания. C'est un excellent exercice pour améliorer la qualité de votre écoute.
Более того, на второй день процесса китайская полиция официально арестовала Сю Чжиюня, адвоката, занимающегося вопросами прав человека и ведущего кампанию за обязательное обнародование размеров состояния руководителей и членов их семей. Plus troublant encore, au second jour du procès, la police chinoise a arrêté Xu Zhiyong, un militant des droits de l'homme qui a lancé une campagne pour demander que les hauts dirigeants et leurs familles révèlent leur patrimoine.
Следующее упражнение - пожалуй, самое важное из всех, если выбрать только одно. Le prochain exercice est probablement le plus important de tous, si vous voulez n'en choisir qu'un seul.
Но законы, предписывающие обязательное образование также малоэффективны на практике. Mais les lois sur l'éducation se sont également révélées assez évasives.
Всего 3 минуты тишины в день - замечательное упражнение, чтобы восстановить и перенастроить слух, чтобы вы снова могли слышать тихое. Trois minutes de silence par jour c'est un merveilleux exercice pour réinitialiser et recalibrer vos oreilles pour que vous puissiez entendre à nouveau le silence.
Обязательное голосование существует не только в Австралии. L'Australie n'est pas le seul pays où le vote est obligatoire.
И большенство людей очень хорошо реагируют на это упражнение. Et la plupart des gens réagissent vraiment bien à cette exercice.
Однако если эти соображения не могут привлечь людей на избирательные участки, обязательное голосование является одним из способов преодоления проблемы низкой явки. Si ces considérations ne parviennent pas à amener les électeurs aux urnes, alors l'obligation de voter est l'un des moyens les plus efficaces d'empêcher les citoyens de n'en faire qu'à leur tête.
Международный спорт - это, конечно же, упражнение в национальном шовинизме другими словами. Les compétitions sportives internationales sont, évidemment, un exercice indirect de chauvinisme.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !